llevarse
“llevarse” betekent “meenemen” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
meenemen, meenokken
Ook: meevoeren, meenemen
📝 In Actie
Me voy al trabajo, ¿te llevo algo de la nevera?
A2Ik ga naar mijn werk, zal ik iets voor je meenemen uit de koelkast?
El niño se llevó todas las galletas antes de que llegáramos.
B1Het kind heeft alle koekjes meegenomen voordat we arriveerden.
Lamentablemente, alguien se llevó mi cartera del banco.
B2Helaas heeft iemand mijn portemonnee meegenomen bij de bank.
het goed kunnen vinden (met iemand), bevriend zijn
Ook: op goede voet staan
📝 In Actie
Mi hermana y yo nos llevamos muy bien.
A2Mijn zus en ik kunnen het heel goed met elkaar vinden.
¿Cómo te llevas con tu nuevo jefe?
B1Hoe kun je het vinden met je nieuwe baas?
Aunque tienen opiniones diferentes, se llevan con respeto.
B2Hoewel ze verschillende meningen hebben, gaan ze respectvol met elkaar om.
winnen, in de mode zijn
Ook: de prijs in de wacht slepen, in de mode zijn
📝 In Actie
El equipo local se llevó la copa después de un partido intenso.
B2Het lokale team won de beker na een intense wedstrijd.
Este año, los colores pastel se llevan mucho.
B2Dit jaar zijn pasteltinten erg in de mode.
Si sigues practicando, te llevarás el premio gordo.
C1Als je blijft oefenen, win je de grote prijs.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "llevarse" in het Spaans:
bevriend zijn→meenemen→meenokken→meevoeren→winnen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: llevarse
Vraag 1 van 2
Welke betekenis van 'llevarse' wordt gebruikt in de zin: 'Mis primos se llevan 10 años de diferencia'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *levare*, wat 'optillen' of 'een last lichter maken' betekent. Na verloop van tijd evolueerde dit concept van het optillen of hanteren van een gewicht naar de algemene Spaanse betekenis van 'dragen' of 'meenemen'. De toevoeging van '-se' richt de actie terug op de persoon die draagt of meeneemt.
Eerste vermelding: Old Spanish (around 10th century)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Hoe verschilt 'llevarse' van het simpele werkwoord 'llevar'?
'Llevar' betekent simpelweg 'dragen', 'aankleden' of 'meenemen'. 'Llevarse' voegt een laag van betekenis toe: ofwel de actie komt terug bij het onderwerp (je neemt iets *voor jezelf* mee), of het creëert een wederkerige actie (je kunt het *goed vinden* met iemand), of het maakt deel uit van een vaste uitdrukking (zoals een prijs winnen).
Kan 'llevarse' gebruikt worden om over stelen te praten?
Ja, absoluut. Zeggen 'Se llevaron mi móvil' (Ze hebben mijn mobiel meegenomen) is een zeer gebruikelijke en iets minder harde manier om diefstal te impliceren dan het werkwoord 'robar' (stelen) te gebruiken.


