coger
“coger” betekent “nemen” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
nemen, pakken
Ook: vangen
📝 In Actie
Por favor, coge ese libro de la mesa.
A1Pak alsjeblieft dat boek van tafel.
Necesitas coger la herramienta con firmeza.
A2Je moet het gereedschap stevig vastpakken.
nemen, oplopen
Ook: pakken
📝 In Actie
Si no te apuras, vas a perder el tren, ¡cógelo ya!
A2Als je je niet haast, gaat je de trein missen, pak hem nu!
Creo que cogí un resfriado por el frío de anoche.
B1Ik denk dat ik een verkoudheid heb opgelopen door de kou van gisteravond.
neuken
Ook: seksen
📝 In Actie
¡Cuidado! En México esa palabra significa algo muy diferente y muy vulgar.
C2Pas op! In Mexico betekent dat woord iets heel anders en heel vulgairs.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: coger
Vraag 1 van 1
Welke zin zou als onbeleefd of ongepast worden beschouwd in Mexico?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *collīgere* (verzamelen), dat uiteindelijk samensmolt met andere wortels die verband houden met iets vastpakken.
Eerste vermelding: Around the 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'coger' zulke verschillende betekenissen in Spaanssprekende landen?
Dit is een van de grootste regionale verschillen in het Spaans! In Spanje is 'coger' het neutrale, alledaagse woord voor 'nemen' of 'een bus pakken'. Vanwege taalkundige verschuivingen in Latijns-Amerika is 'coger' daar echter de dominante vulgaire slangterm geworden voor 'seks hebben', waardoor sprekers daar veiligere alternatieven zoals 'tomar' of 'agarrar' gebruiken voor de neutrale betekenissen.
Als ik alleen met Spanjaarden spreek, is het dan veilig om 'coger' te gebruiken?
Ja. Als je uitsluitend in Spanje bent, is 'coger' het standaard, veilige en verwachte woord voor 'vastpakken', 'nemen' of 'een trein halen'. De vulgaire betekenis komt daar niet veel voor.


