Inklingo

coger

nemen?een object oppakken of vastgrijpen,pakken?snel grijpen
Ook:vangen?to intercept something thrown

ko-kher

/koˈxeɾ/
WerkwoordA1irregular (g -> j in some present tenses) er
neutralLatin America (General)
Een vereenvoudigde illustratie van een hand die een felrode appel van een stuk groen gras oppakt.

Coger, wat 'nemen' of 'oppakken' betekent.

coger(Werkwoord)

A1irregular (g -> j in some present tenses) er

nemen

?

een object oppakken of vastgrijpen

,

pakken

?

snel grijpen

Ook:

vangen

?

to intercept something thrown

📝 In Actie

Por favor, coge ese libro de la mesa.

A1

Pak alsjeblieft dat boek van tafel.

Necesitas coger la herramienta con firmeza.

A2

Je moet het gereedschap stevig vastpakken.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • coger algo en el aireiets uit de lucht vangen

💡 Grammaticapunten

De G naar J Verschuiving

In het Spaans verandert het geluid van de letter 'g' in 'j' wanneer deze voor de klinkers 'a' of 'o' komt. Daarom verandert 'yo' van 'coger' in 'cojo' (in plaats van 'cogo'). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we de klank vaak behouden (bv. 'volgen' -> 'ik volg').

Een vereenvoudigde illustratie die een persoon toont die op de ingangstrap van een grote gele bus stapt bij een bushalte.

Coger, wat betekent dat je vervoer neemt, zoals een bus of trein.

coger(Werkwoord)

A2irregular (g -> j in some present tenses) er

nemen

?

openbaar vervoer (bus, trein)

,

oplopen

?

een ziekte of verkoudheid krijgen

Ook:

pakken

?

transportation

📝 In Actie

Si no te apuras, vas a perder el tren, ¡cógelo ya!

A2

Als je je niet haast, gaat je de trein missen, pak hem nu!

Creo que cogí un resfriado por el frío de anoche.

B1

Ik denk dat ik een verkoudheid heb opgelopen door de kou van gisteravond.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • tomar (nemen (vervoer))
  • pillar (vangen/te pakken krijgen (Spanje informeel))

Veelvoorkomende Collocaties

  • coger el autobúsde bus nemen
  • coger velocidadsnelheid oppakken

💡 Grammaticapunten

Werkwoorden voor Vervoer

In Spanje is 'coger' de standaardmanier om te praten over het instappen of nemen van elk type openbaar vervoer (bus, taxi, trein). In Latijns-Amerika moet je 'tomar' of 'agarrar' gebruiken. Dit is een belangrijk verschil met het Nederlands, waar 'nemen' universeel is.

Een sterk vereenvoudigde, abstracte illustratie die twee menselijke figuren toont die heel dicht bij elkaar staan in een nauwe omhelzing, wat intimiteit suggereert.

Coger, gebruikt als vulgair scheldwoord voor geslachtsgemeenschap in sommige regio's.

coger(Werkwoord)

C2irregular (g -> j in some present tenses) er

neuken

?

vulgair scheldwoord voor geslachtsgemeenschap

Ook:

seksen

?

vulgar equivalent

📝 In Actie

¡Cuidado! En México esa palabra significa algo muy diferente y muy vulgar.

C2

Pas op! In Mexico betekent dat woord iets heel anders en heel vulgairs.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • follar (neuken (Spanje slang))
  • chingar (naaien/dingen verpesten (Mexico vulgair))

❌ Veelgemaakte Fouten

Regionale Misverstanden

Fout:Een leerling uit Spanje zegt: 'Voy a coger el bus' in Mexico.

Correctie: Dit wordt als zeer beledigend slang opgevat, wat betekent 'Ik ga seks hebben met de bus'. Zeg altijd 'Voy a tomar el bus' of 'Voy a agarrar el bus' in Latijns-Amerika.

⭐ Gebruikstips

Gebruik Neutrale Vervangingen

Tenzij je in Spanje bent, of opzettelijk vulgair taalgebruik gebruikt in de juiste Latijns-Amerikaanse context, gebruik altijd de veiligere werkwoorden 'tomar' (nemen/drinken) of 'agarrar' (vastpakken/vangen).

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedcoge
yocojo
coges
ellos/ellas/ustedescogen
nosotroscogemos
vosotroscogéis

imperfect

él/ella/ustedcogía
yocogía
cogías
ellos/ellas/ustedescogían
nosotroscogíamos
vosotroscogíais

preterite

él/ella/ustedcogió
yocogí
cogiste
ellos/ellas/ustedescogieron
nosotroscogimos
vosotroscogisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedcoja
yocoja
cojas
ellos/ellas/ustedescojan
nosotroscojamos
vosotroscojáis

imperfect

él/ella/ustedcogiera
yocogiera
cogieras
ellos/ellas/ustedescogieran
nosotroscogiéramos
vosotroscogierais

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: coger

Vraag 1 van 1

Welke zin zou als onbeleefd of ongepast worden beschouwd in Mexico?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

recoger(oppakken, verzamelen) - Werkwoord

Veelgestelde Vragen

Waarom heeft 'coger' zulke verschillende betekenissen in Spaanssprekende landen?

Dit is een van de grootste regionale verschillen in het Spaans! In Spanje is 'coger' het neutrale, alledaagse woord voor 'nemen' of 'een bus pakken'. Vanwege taalkundige verschuivingen in Latijns-Amerika is 'coger' daar echter de dominante vulgaire slangterm geworden voor 'seks hebben', waardoor sprekers daar veiligere alternatieven zoals 'tomar' of 'agarrar' gebruiken voor de neutrale betekenissen.

Als ik alleen met Spanjaarden spreek, is het dan veilig om 'coger' te gebruiken?

Ja. Als je uitsluitend in Spanje bent, is 'coger' het standaard, veilige en verwachte woord voor 'vastpakken', 'nemen' of 'een trein halen'. De vulgaire betekenis komt daar niet veel voor.