Inklingo

Hoe zeg je "oplopen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooroplopenis cogergebruik 'coger' om aan te geven dat je iets (zoals een trein of bus) pakt of neemt, of om een ziekte of verkoudheid op te lopen in informele context.

Dutch → Spaans

coger

ko-kherkoˈxeɾ

verbA2informal
Gebruik 'coger' om aan te geven dat je iets (zoals een trein of bus) pakt of neemt, of om een ziekte of verkoudheid op te lopen in informele context.
Een vereenvoudigde illustratie die een persoon toont die op de ingangstrap van een grote gele bus stapt bij een bushalte.

Voorbeelden

Si no te apuras, vas a perder el tren, ¡cógelo ya!

Als je je niet haast, gaat je de trein missen, pak hem nu!

Creo que cogí un resfriado por el frío de anoche.

Ik denk dat ik een verkoudheid heb opgelopen door de kou van gisteravond.

Werkwoorden voor Vervoer

In Spanje is 'coger' de standaardmanier om te praten over het instappen of nemen van elk type openbaar vervoer (bus, taxi, trein). In Latijns-Amerika moet je 'tomar' of 'agarrar' gebruiken. Dit is een belangrijk verschil met het Nederlands, waar 'nemen' universeel is.

pescar

pes-CARpesˈkaɾ

verbinformal
Gebruik 'pescar' specifiek voor het oplopen van een verkoudheid, griep of een andere lichte ziekte, vaak als gevolg van blootstelling aan kou of vocht.
Een personage met een rode neus, gewikkeld in een deken, er ellendig uitzien en een tissue vasthouden, wat het oplopen van een verkoudheid symboliseert.

Voorbeelden

Si sales sin chaqueta, vas a pescar un resfriado.

Als je zonder jas naar buiten gaat, loop je een verkoudheid op.

Parece que pesqué la gripe en el viaje.

Het lijkt erop dat ik de griep heb opgelopen tijdens de reis.

Focus op het Resultaat

Deze betekenis gebruikt vaak de verleden tijden (preteritum of voltooid tegenwoordige tijd) omdat het oplopen van een ziekte meestal een voltooide actie is: 'Pesqué un resfriado' (Ik liep een verkoudheid op).

agarrar

ah-gah-RRAHRaɣaˈraɾ

verbB1
Gebruik 'agarrar' om aan te geven dat je een ziekte of verkoudheid oploopt, vergelijkbaar met 'pescar' maar iets algemener.
De hand van een persoon die stevig de metalen handgreep van een gele, rijdende bus vastklemt, wat aangeeft dat ze het vervoer net hebben gehaald.

Voorbeelden

Si no te abrigas bien, vas a agarrar un resfriado.

Als je je niet goed inpakt, loop je een verkoudheid op.

Llegamos tarde y no pudimos agarrar el último autobús.

We kwamen te laat en konden de laatste bus niet halen.

Me costó un poco, pero al final agarré la idea del profesor.

Het duurde even, maar uiteindelijk begreep ik het idee van de professor.

Figuurlijk Gebruik

Deze betekenis breidt het idee van 'vastpakken' uit naar niet-fysieke zaken, zoals het 'vastpakken' van een ziekte of het 'vastpakken' van een kans (een bus halen). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een verkoudheid oplopen' zeggen.

contraer

kon-tra-EHRkon.tɾaˈeɾ

verbB2formal
Gebruik 'contraer' voor het oplopen van een ziekte of kwaal, vooral als het serieuzer is of medisch van aard.
Een persoon die naar een zeer grote, zware stapel rode papieren op een houten bureau kijkt.

Voorbeelden

Él contrajo una enfermedad tropical durante el viaje.

Hij liep een tropische ziekte op tijdens de reis.

La empresa contrajo grandes deudas el año pasado.

Het bedrijf ging vorig jaar grote schulden aan.

Es peligroso contraer nuevas obligaciones sin capital.

Het is gevaarlijk om nieuwe verplichtingen aan te gaan zonder kapitaal.

Formeel Verwerven

Hoewel je 'tener' kunt gebruiken voor een schuld, is 'contraer' de professionele manier om te zeggen dat je deze officieel bent aangegaan.

Niet voor 'Contracten'

Fout:Voy a contraer un contrato de trabajo.

Correctie: Voy a firmar un contrato. (Gebruik 'firmar' voor fysieke documenten; 'contraer' is voor de verantwoordelijkheid zelf.)

incurrir

een-koo-reeriŋkuˈriɾ

verbB2formal
Gebruik 'incurrir' uitsluitend wanneer 'oplopen' betrekking heeft op het maken van kosten of het aangaan van schulden.
Een grote stapel zware gouden munten en bankbiljetten op een houten tafel.

Voorbeelden

La empresa tuvo que incurrir en gastos adicionales para terminar el proyecto.

Het bedrijf moest extra kosten maken om het project af te ronden.

Si cancelas tarde, vas a incurrir en una penalización.

Als je laat annuleert, zul je een boete oplopen.

Financieel gebruik

Als het over geld gaat, wordt dit werkwoord gebruikt wanneer jij degene bent die verantwoordelijk is voor het ontstaan van de kosten.

Ziekte vs. Kosten

De grootste valkuil is het verwarren van 'incurrir' (kosten maken) met de andere werkwoorden die ziekte aanduiden. 'Incurrir' wordt nooit gebruikt voor ziekte, terwijl de andere opties dat wel kunnen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.