darse
“darse” betekent “zich realiseren” in het Spaans. Het heeft 4 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
zich realiseren, opmerken
Ook: zich bewust worden
📝 In Actie
Me di cuenta de que había olvidado las llaves.
A2Ik realiseerde me dat ik de sleutels was vergeten.
¿Te das cuenta de lo tarde que es?
B1Realiseer je je wel hoe laat het is?
geven (aan zichzelf), elkaar geven
Ook: zich wijden aan
📝 In Actie
Los novios se dieron la mano.
A2Het verloofde stel gaf elkaar de hand.
Ella se dio un lujo por su cumpleaños.
B1Zij trakteerde zichzelf op iets lekkers voor haar verjaardag.
Se dieron a la bebida después de la tragedia.
B2Zij wijdden zich aan drinken na de tragedie.
gebeuren, bestaan
Ook: opleveren, plaatsvinden
📝 In Actie
Este tipo de flor solo se da en climas fríos.
B1Dit soort bloem groeit/komt alleen voor in koude klimaten.
Si se da la oportunidad, viajaremos.
B2Als de gelegenheid zich voordoet, zullen we reizen.
¿Se da bien la agricultura en esta zona?
B2Levert landbouw goede resultaten op in dit gebied?
zich gewonnen geven, zich beschouwen als

📝 In Actie
El equipo se dio por vencido antes del descanso.
B2Het team gaf zich gewonnen voor de rust.
Nos dimos por satisfechos con el resultado.
B2Wij beschouwden onszelf als tevreden met het resultaat.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "darse" in het Spaans:
bestaan→elkaar geven→gebeuren→opleveren→zich realiseren→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: darse
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'darse' in de gebruikelijke idiomatische zin van 'zich realiseren'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het woord 'darse' is de combinatie van het veelvoorkomende Spaanse werkwoord 'dar' (geven) en het reflexieve voornaamwoord 'se' (zichzelf). Het basiswerkwoord 'dar' komt rechtstreeks van het Latijnse woord *dare*, wat 'geven' betekent. Omdat het reflexief is, keert de handeling van geven altijd terug naar de persoon die het doet, vandaar dat het 'aan zichzelf geven' betekent of, vaker, 'iets aan zichzelf laten gebeuren' (zoals iets beseffen).
Eerste vermelding: Pre-10th century (as *dar*)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'darse' hetzelfde als 'dar'?
Nee. 'Dar' betekent 'geven' (aan iemand anders). 'Darse' betekent 'aan zichzelf geven' of 'elkaar geven', maar wordt het meest gebruikt in speciale constructies zoals 'darse cuenta' (zich realiseren) of 'darse prisa' (zich haasten).
Waarom is de 'yo'-vorm 'doy' en niet 'do'?
Het werkwoord 'dar' is onregelmatig in de eerste persoon enkelvoud (ik) van de tegenwoordige tijd. Het behoudt de 'y' van zijn oudere Latijnse wortel, wat resulteert in 'yo doy' (ik geef) en dus 'yo me doy' (ik geef mezelf).



