Inklingo

Hoe zeg je "opleveren" in het Spaans

Dutch → Spaans

rendir

rehn-DEERrenˈdiɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'rendir' als je wilt zeggen dat iets weinig oplevert in termen van winst, productiviteit of resultaat.
Een weelderige appelboom vol rijpe rode appels in een zonnige boomgaard.

Voorbeelden

Este trabajo me rinde poco.

Dit werk levert me niet veel op.

El dinero rendirá más si lo inviertes.

Het geld zal meer opleveren als je het investeert.

No me rinde el tiempo para estudiar.

Ik heb niet genoeg tijd om te studeren.

De e→i verandering

Dit werkwoord verandert de middelste klinker van 'e' naar 'i' in sommige vormen: yo rindo, tú rindes, él rindió. Maar in het hele werkwoord en de gerundium blijft het regelmatig: render, rindiendo.

De verkeerde vorm gebruiken

Fout:Rendo zeggen in plaats van rindo

Correctie: Gebruik 'rindo' voor 'yo' - dit werkwoord volgt het patroon van andere zoals 'pedir'.

reportar

rreh-por-TARrepoɾˈtaɾ

verbB2formeel
Gebruik 'reportar' wanneer een investering, actie of situatie in de toekomst voordelen of positieve resultaten zal opleveren.
Een persoon die een grote, rijpe vrucht plukt van een gezonde groene plant.

Voorbeelden

Esta inversión reportará grandes beneficios en el futuro.

Deze investering zal in de toekomst grote voordelen opleveren.

La nueva política reportó ventajas para los empleados.

Het nieuwe beleid bracht voordelen voor de werknemers.

Formele Resultaten

In deze context is het gemelde een positief resultaat of voordeel dat door een actie is gecreëerd. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een investering levert iets op'.

arrojar

ah-roh-HAHRaroˈxar

verbB2neutraal
Gebruik 'arrojar' specifiek wanneer onderzoek of analyse nieuwe gegevens of resultaten oplevert.
Een appelboom met veel helderrode appels aan de takken en op de grond.

Voorbeelden

La investigación arrojó nuevos datos sobre el virus.

Het onderzoek leverde nieuwe gegevens op over het virus.

El balance anual arroja un saldo positivo.

Het jaarlijkse saldo laat een positief resultaat zien.

Sus palabras arrojaron luz sobre el misterio.

Zijn woorden wierpen licht op het mysterie.

Abstracte Resultaten

Zie de gegevens als iets dat door het onderzoek wordt 'weggegooid' zodat jij het kunt zien.

darse

DAR-sehˈdaɾse

verbB1neutraal
Gebruik 'darse' in de betekenis van 'voorkomen' of 'groeien', wanneer je aangeeft dat iets (zoals een plantensoort) alleen in specifieke omstandigheden of klimaten voorkomt.
Een kleurrijke regenboog die spontaan verschijnt in een helderblauwe lucht boven een groen landschap, wat een gebeurtenis symboliseert die plaatsvindt of voorkomt.

Voorbeelden

Este tipo de flor solo se da en climas fríos.

Dit soort bloem groeit/komt alleen voor in koude klimaten.

Si se da la oportunidad, viajaremos.

Als de gelegenheid zich voordoet, zullen we reizen.

¿Se da bien la agricultura en esta zona?

Levert landbouw goede resultaten op in dit gebied?

Onpersoonlijk Gebruik

Wanneer het in deze betekenis wordt gebruikt, gebruikt 'darse' vaak de 'se' vorm, waarbij de focus ligt op de gebeurtenis of het ding, niet op wie de actie uitvoert (bijv. 'el caso se da').

Verwarring tussen 'rendir' en 'reportar'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'rendir' en 'reportar'. 'Rendir' gebruik je voor iets dat weinig oplevert (winst, productiviteit), terwijl 'reportar' juist de toekomstige positieve opbrengsten van een investering of actie aanduidt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.