Inklingo

Hoe zeg je "inleveren" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorinleverenis entregargebruik 'entregar' als je het hebt over het formeel overhandigen van iets, zoals schoolwerk, formulieren of rapporten, aan een persoon of instantie.

Dutch → Spaans

entregar

en-treh-GARen.tɾeˈɣaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'entregar' als je het hebt over het formeel overhandigen van iets, zoals schoolwerk, formulieren of rapporten, aan een persoon of instantie.
Een jonge student legt een nette stapel witte papieren, die huiswerk of een rapport voorstellen, op een groot houten bureau.

Voorbeelden

¿Cuándo tenemos que entregar el proyecto final?

Wanneer moeten we het eindproject inleveren?

Asegúrate de entregar todos los documentos antes de la fecha límite.

Zorg ervoor dat je alle documenten vóór de deadline inlevert.

presentar

preh-sehn-TAHRpɾesenˈtaɾ

verbB1neutraal
Kies 'presentar' wanneer je huiswerk, een aanvraag of ander papierwerk bij een officiële instantie moet indienen.
Een illustratie van een hand die een stapel officiële documenten met een lint op een grote bureau legt.

Voorbeelden

Necesitas presentar la solicitud antes del viernes.

Je moet de aanvraag vóór vrijdag indienen.

Mi abogado presentó las pruebas al juez.

Mijn advocaat heeft het bewijs aan de rechter voorgelegd (of ingediend).

Gebruik met Lijdend Voorwerp

Deze betekenis vereist altijd een lijdend voorwerp: je moet iets 'presentar' (het document, het rapport, de klacht).

rendir

rehn-DEERrenˈdiɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'rendir' specifiek in de context van het afleggen of indienen van een examen of een officiële test.
Een student die aan een houten bureau zit met een potlood en een leeg vel papier, geconcentreerd kijkend.

Voorbeelden

Mañana rindo el examen de matemáticas.

Morgen leg ik mijn wiskundetoets af.

Debo rendir el informe mañana.

Ik moet het rapport morgen inleveren.

Van a rendir cuentas ante el jefe.

Ze zullen de baas rekenschap afleggen.

Speciale examenbetekenis

'Rendir examen' is de gebruikelijke manier om 'een examen afleggen' te zeggen in veel Spaanssprekende landen, vooral in Argentinië en Uruguay.

Directe vertaling

Fout:Tomar gebruiken in plaats van rendir voor examens

Correctie: Hoewel 'tomar' op sommige plaatsen werkt, is 'rendir' erg gebruikelijk en klinkt het natuurlijker in academische contexten.

entregue

en-TREH-gehenˈtɾeɣe

verbA2formeel
'Entregue' is de beleefdheidsvorm (usted) van 'entregar' en wordt gebruikt als een directe, formele instructie om iets te overhandigen.
Een persoon die een fel ingepakt cadeau aan een ander persoon geeft.

Voorbeelden

Por favor, entregue su pasaporte al oficial.

Alstublieft, overhandig uw paspoort aan de agent.

Es importante que yo entregue el informe hoy.

Het is belangrijk dat ik het rapport vandaag inlever.

Dudo que ella entregue el paquete a tiempo.

Ik betwijfel of zij het pakket op tijd zal bezorgen.

De 'gu'-spellingregel

In het Spaans klinkt de letter 'g' als een 'ch' (zoals in 'lach') voor een 'e'. Om de harde 'g'-klank (zoals in 'gaan') te behouden, voegen we een stomme 'u' toe om 'gue' te vormen.

Wensen en bevelen uitdrukken

Deze specifieke woordvorm wordt gebruikt als je wilt dat iemand iets doet ('Ik wil dat u het bezorgt') of bij een beleefd, formeel bevel.

De ontbrekende klemtoon

Fout:Het gebruik van 'entregué' als u 'entregue' bedoelt.

Correctie: Gebruik 'entregue' (zonder klemtoon) voor bevelen of wensen; gebruik 'entregué' (met klemtoon) alleen voor 'ik bezorgde' in de verleden tijd.

Verwarring tussen 'entregar' en 'presentar'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'entregar' en 'presentar'. Onthoud dat 'entregar' algemener is voor het overhandigen van documenten, terwijl 'presentar' vaak specifiek wordt gebruikt voor officiële aanvragen of formulieren die je indient.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.