Inklingo

Hoe zeg je "overhandigen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooroverhandigenis entregargebruik 'entregar' wanneer je iets direct aan iemand geeft, zoals een pakket, een document of een prijs..

Dutch → Spaans

entregar

en-treh-GAR/en.tɾeˈɣaɾ/

verbA1neutraal
Gebruik 'entregar' wanneer je iets direct aan iemand geeft, zoals een pakket, een document of een prijs.
Een vrolijke koerier in uniform die een klein bruin pakketje vasthoudt en het rechtstreeks aan een uitgestoken hand overhandigt, waarmee een bezorging wordt voltooid.

Voorbeelden

El cartero va a entregar el paquete esta tarde.

De postbode gaat vanmiddag het pakket afleveren.

El mensajero va a entregar el paquete esta tarde.

De koerier gaat vanmiddag het pakket bezorgen.

Entregué las llaves al conserje antes de irme.

Ik heb de sleutels aan de conciërge overhandigd voordat ik wegging.

De Actie Overdragen

Wanneer je iets aan iemand overhandigt, gebruik je vaak het voorzetsel 'a': 'Entregar el paquete a mi vecina' (Het pakket aan mijn buurvrouw overhandigen).

Spellingverandering in de Preteritum

Fout:Yo entregé

Correctie: Yo entregué. De 'g' moet veranderen in 'gu' voor de 'e' om de harde 'g'-klank (zoals in 'goed') te behouden.

dar

/dar//'daɾ/

verbA1neutraal
Gebruik 'dar' in een algemene zin om aan te geven dat je iets geeft, zonder specifieke nadruk op het overhandigen zelf.
Een kind dat een felgekleurde appel aan een ander kind geeft, wat de handeling van geven of overdragen van een object illustreert.

Voorbeelden

Mi abuela siempre me da veinte euros por mi cumpleaños.

Mijn oma geeft me altijd twintig euro voor mijn verjaardag.

¿Me das la sal, por favor?

Kun je me het zout aangeven, alstublieft?

Le di las llaves al recepcionista.

Ik gaf de sleutels aan de receptioniste.

Wie krijgt wat?

Wanneer je iets geeft (zoals een boek) aan iemand (zoals Maria), gebruik je kleine woordjes zoals 'me', 'te', 'le' om aan te geven wie het ontvangt. Voorbeeld: 'Le doy el libro a Maria' (Ik geef het boek aan Maria). In het Nederlands gebruiken we vaak 'aan' of de indirecte objectvorm, zoals 'Ik geef haar het boek'.

Een zeer onregelmatig werkwoord

'Dar' is een uitzondering! Merk op dat de 'yo'-vorm in de tegenwoordige tijd 'doy' is, niet 'do'. De verleden tijd (pretérito) is ook compleet uniek ('di', 'diste', 'dio'...). Het is het beste om deze veelvoorkomende vormen uit het hoofd te leren.

'Dar' versus 'Regalar'

Fout:Quiero darte este suéter para tu cumpleaños.

Correctie: Quiero regalarte este suéter para tu cumpleaños. Gebruik 'regalar' als je 'als cadeau geven' bedoelt. 'Dar' is algemener en kan ook gewoon het aangeven van iets betekenen.

devolver

deh-bohl-VEHR/de.βolˈβeɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'devolver' specifiek wanneer je iets teruggeeft, bijvoorbeeld een geleend object of geld.
Twee vereenvoudigde cartoonhanden wisselen een felrood voorwerp uit, wat de handeling van het teruggeven van een item symboliseert.

Voorbeelden

Necesito devolver este libro a la biblioteca hoy.

Ik moet dit boek vandaag terugbrengen naar de bibliotheek.

¿Puedes devolverme la chaqueta que te presté?

Kun je me de jas teruggeven die ik je geleend heb?

La tienda no devuelve artículos sin el recibo.

De winkel accepteert geen retouren zonder de kassabon.

Onregelmatigheid: O naar UE

In de tegenwoordige tijd verandert de 'o' in het midden van 'devolver' in 'ue' (zoals bij 'dormir' of 'volver'), behalve in de 'nosotros'- en 'vosotros'-vormen.

Verwarring tussen 'Devolver' en 'Volver'

Fout:Het gebruik van 'volver' als je 'een object teruggeven' bedoelt (bijv. *Volví el libro*).

Correctie: Gebruik 'devolver' voor het teruggeven van een object. 'Volver' betekent 'terugkeren' in de zin van 'teruggaan naar een plaats' (bijv. *Volví a casa*).

entregue

/en-TREH-geh//enˈtɾeɣe/

verbA2formeel
Gebruik 'entregue' (de gebiedende wijs van 'entregar') als een formele instructie om iets aan iemand te overhandigen.
Een persoon die een fel ingepakt cadeau aan een ander persoon geeft.

Voorbeelden

Por favor, entregue su pasaporte al oficial.

Alstublieft, overhandig uw paspoort aan de agent.

Es importante que yo entregue el informe hoy.

Het is belangrijk dat ik het rapport vandaag inlever.

Dudo que ella entregue el paquete a tiempo.

Ik betwijfel of zij het pakket op tijd zal bezorgen.

De 'gu'-spellingregel

In het Spaans klinkt de letter 'g' als een 'ch' (zoals in 'lach') voor een 'e'. Om de harde 'g'-klank (zoals in 'gaan') te behouden, voegen we een stomme 'u' toe om 'gue' te vormen.

Wensen en bevelen uitdrukken

Deze specifieke woordvorm wordt gebruikt als je wilt dat iemand iets doet ('Ik wil dat u het bezorgt') of bij een beleefd, formeel bevel.

De ontbrekende klemtoon

Fout:Het gebruik van 'entregué' als u 'entregue' bedoelt.

Correctie: Gebruik 'entregue' (zonder klemtoon) voor bevelen of wensen; gebruik 'entregué' (met klemtoon) alleen voor 'ik bezorgde' in de verleden tijd.

dando

/DAHN-doh//ˈdando/

gerundioA1neutraal
Gebruik 'dando' (gerundium van 'dar') om een actie aan te duiden die op dit moment plaatsvindt, zoals 'bezig met geven'.
Een lachend kind reikt met beide handen een helderrode appel naar een volwassene, wat de actie van geven symboliseert.

Voorbeelden

Mi hermana está dando un discurso muy importante.

Mijn zus is een heel belangrijke toespraak aan het geven.

Están dando el premio al mejor estudiante en este momento.

Ze reiken op dit moment de prijs uit aan de beste student.

El sol estaba dando directamente en mis ojos, no podía ver.

De zon scheen recht in mijn ogen (gaf licht), ik kon niets zien.

De Vorm voor Continue Actie

'Dando' is de vorm die je gebruikt wanneer een actie op dit moment plaatsvindt, of wanneer deze continu is. Het volgt bijna altijd een vorm van het werkwoord 'estar' (zijn), zoals in: 'Estoy dando' (Ik ben aan het geven).

Wanneer Gerundia Gebruiken

In het Spaans wordt de -ando uitgang (zoals 'dando') gebruikt voor werkwoorden die eindigen op -ar (zoals 'dar'). Voor werkwoorden die eindigen op -er of -ir, gebruik je -iendo.

Het Gebruik van de Infinitief in Plaats van de Gerundius

Fout:Está dar un paseo.

Correctie: Está dando un paseo. (De continue vorm is nodig om aan te geven dat de actie nu plaatsvindt.)

Plaatsing bij Voornaamwoorden

Fout:Lo está dando. (Perfect aanvaardbaar, maar minder gebruikelijk bij beginners.)

Correctie: Está dándolo. (In het Spaans kun je kleine objectwoorden zoals 'lo' (het) direct aan het gerundium vastplakken, waardoor het 'dándolo' wordt.)

Verwarring tussen 'entregar' en 'dar'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'entregar' en 'dar'. 'Entregar' gebruik je als de nadruk ligt op het fysiek overhandigen van iets, terwijl 'dar' algemener is en ook 'schenken' of 'geven' kan betekenen zonder die specifieke handeling.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.