Inklingo

Hoe zeg je "afnemen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorafnemenis disminuirgebruik dit woord wanneer 'afnemen' betekent dat iets in hoeveelheid of intensiteit kleiner wordt, zonder specifieke context.

Dutch → Spaans

disminuir

dees-mee-nwee-eerdismiˈnwiɾ

verbB1neutraal
Gebruik dit woord wanneer 'afnemen' betekent dat iets in hoeveelheid of intensiteit kleiner wordt, zonder specifieke context.
Een kleurrijke illustratie uit een prentenboek die een grote stapel rode appels aan de linkerkant en een veel kleinere stapel rode appels aan de rechterkant toont.

Voorbeelden

Debes disminuir el consumo de sal.

Je moet je zoutinname verminderen.

La lluvia comenzó a disminuir por la tarde.

De regen begon af te nemen in de middag.

La empresa quiere disminuir los gastos este año.

Het bedrijf wil dit jaar de kosten verlagen.

De 'Y'-spellingverandering

Bij werkwoorden die eindigen op -uir, verandert de letter 'i' vaak in een 'y' als je bijvoorbeeld zegt 'ik verminder' (disminuyo) of 'zij verminderen' (disminuyen). Dit zorgt voor een soepele uitspraak.

Praten over percentages

Als je wilt zeggen dat iets met een bepaald percentage is gedaald, gebruik je het woord 'en'. Bijvoorbeeld: 'Disminuyó en un 20%' (Het daalde met 20%).

Vermijd 'disminuó'

Fout:Él disminuó el precio.

Correctie: Él disminuyó el precio. Onthoud dat je een 'y' gebruikt voor de 'hij/zij/het'-vorm in de verleden tijd (preterito) en tegenwoordige tijd.

quitar

kee-TAHRkiˈtaɾ

verbA1neutraal
Gebruik 'quitar' wanneer 'afnemen' betekent dat je iets fysiek weghaalt of losmaakt van een object of persoon.
Een menselijke hand die voorzichtig een stapel kleurrijke houten blokken van een houten plank tilt.

Voorbeelden

Quita los libros de la mesa, por favor.

Haal de boeken van tafel, alstublieft.

¿Puedes quitar la tapa de esta botella?

Kun je de dop van deze fles afhalen?

La pintura es difícil de quitar.

De verf is moeilijk te verwijderen.

El gobierno le quitó la tierra al campesino.

De overheid nam het land af van de boer.

Directe Verwijdering

Gebruik 'quitar' wanneer jij degene bent die de handeling van het verwijderen van een object uit een plaats uitvoert.

Het Gebruik van 'Le'

Wanneer 'quitar' betekent 'iets van iemand afnemen', heb je vaak het indirect objectvoornaamwoord ('le' of 'les') nodig om de persoon aan te geven die wordt ontnomen, zoals in: 'Le quitaron el dinero' (Ze namen het geld van hem af).

Verwarring tussen 'Quitar' en 'Sacar'

Fout:Het gebruik van 'sacar' wanneer je verwijst naar iets van een oppervlak halen (bv. *Saca los zapatos de la cama*).

Correctie: Gebruik 'quitar' voor het verwijderen van iets *van een oppervlak* of het *losmaken* van iets. Gebruik 'sacar' voor het verwijderen van iets *van binnenuit* (zoals een sleutel uit een slot trekken).

decaer

deh-kah-ehrdekaˈeɾ

verbB2neutraal
Gebruik dit woord als 'afnemen' verwijst naar een achteruitgang in kwaliteit, gezondheid, kracht of economische activiteit.
Een verwelkte bloem met hangende bloemblaadjes naast een gezonde, rechtopstaande groene plant.

Voorbeelden

La economía del país empezó a decaer después de la guerra.

De economie van het land begon af te nemen na de oorlog.

Su salud ha decaído mucho en los últimos meses.

Zijn gezondheid is de laatste maanden veel verslechterd.

El imperio romano comenzó a decaer lentamente.

Het Romeinse Rijk begon langzaam te vervallen.

De 'G' en 'Y' Trucs

Dit werkwoord voegt een 'g' toe in de 'yo'-vorm (decaigo) en verandert een 'i' in een 'y' wanneer deze tussen twee klinkers staat in de verleden tijd (decayó).

Een formelere keuze

Hoewel 'bajar' naar beneden gaan betekent, wordt 'decaer' gebruikt voor serieuzere of formelere vormen van achteruitgang, zoals bij gezondheid of beschavingen.

Volg niet het 'comer'-patroon

Fout:Yo decaeo.

Correctie: Yo decaigo. Onthoud dat 'decaer' van 'caer' (vallen) komt, dus het behoudt die onregelmatige 'g' in de tegenwoordige tijd.

quitar

kee-TAHRkiˈtaɾ

verbB1formeel
Gebruik dit woord wanneer 'afnemen' betekent dat iets in beslag wordt genomen of geconfisqueerd, vaak door een autoriteit.
Een menselijke hand die voorzichtig een stapel kleurrijke houten blokken van een houten plank tilt.

Voorbeelden

El gobierno le quitó la tierra al campesino.

De overheid nam het land af van de boer.

Quita los libros de la mesa, por favor.

Haal de boeken van tafel, alstublieft.

¿Puedes quitar la tapa de esta botella?

Kun je de dop van deze fles afhalen?

La pintura es difícil de quitar.

De verf is moeilijk te verwijderen.

Directe Verwijdering

Gebruik 'quitar' wanneer jij degene bent die de handeling van het verwijderen van een object uit een plaats uitvoert.

Het Gebruik van 'Le'

Wanneer 'quitar' betekent 'iets van iemand afnemen', heb je vaak het indirect objectvoornaamwoord ('le' of 'les') nodig om de persoon aan te geven die wordt ontnomen, zoals in: 'Le quitaron el dinero' (Ze namen het geld van hem af).

Verwarring tussen 'Quitar' en 'Sacar'

Fout:Het gebruik van 'sacar' wanneer je verwijst naar iets van een oppervlak halen (bv. *Saca los zapatos de la cama*).

Correctie: Gebruik 'quitar' voor het verwijderen van iets *van een oppervlak* of het *losmaken* van iets. Gebruik 'sacar' voor het verwijderen van iets *van binnenuit* (zoals een sleutel uit een slot trekken).

remitir

rreh-mee-teerremiˈtiɾ

verbC1formeel
Gebruik 'remitir' als 'afnemen' slaat op het verminderen van intensiteit van iets ongrijpbaars, zoals pijn, koorts of regen.
Een felle zon die door dunner wordende wolken piept, terwijl een zware regenstorm begint te stoppen.

Voorbeelden

La lluvia no parece remitir.

De regen lijkt niet af te nemen.

Afortunadamente, el dolor empezó a remitir por la noche.

Gelukkig begon de pijn 's nachts af te nemen.

Esperamos que la crisis remita pronto.

We hopen dat de crisis snel minder wordt.

Geen lijdend voorwerp nodig

In deze betekenis beschrijft 'remitir' wat het onderwerp (koorts, storm, pijn) zelf doet. Je 'remitteert' de storm niet; de storm 'remiteert'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de storm neemt af' of 'de koorts daalt'.

ceder

seh-DEHRθeˈðeɾ

verbB2neutraal
Gebruik 'ceder' wanneer 'afnemen' betekent dat iets bezwijkt onder druk of kracht, en instort of toegeeft.
Een oude houten brug met een zichtbare doorbuiging in het midden onder zijn eigen gewicht.

Voorbeelden

La estantería cedió por el peso de los libros.

De plank bezweek onder het gewicht van de boeken.

La fiebre empezó a ceder después de la medicina.

De koorts begon af te nemen na de medicatie.

Oorzaak van instorting

We gebruiken vaak 'por' na 'ceder' om de reden uit te leggen waarom iets brak (bijv. 'cedió por el calor' - het bezweek door de hitte).

Verwarring tussen 'disminuir' en 'quitar'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'disminuir' (iets wordt minder) met 'quitar' (iets wegnemen). Bedenk of het object zelf kleiner wordt of dat jij het weghaalt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.