Hoe zeg je "verwijderen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verwijderen” is “quitar” — gebruik 'quitar' om iets fysiek van een oppervlak of uit een bepaalde plek te halen..
quitar
kee-TAHR/kiˈtaɾ/

Voorbeelden
Quita los libros de la mesa, por favor.
Haal de boeken van tafel, alstublieft.
¿Puedes quitar la tapa de esta botella?
Kun je de dop van deze fles afhalen?
La pintura es difícil de quitar.
De verf is moeilijk te verwijderen.
Directe Verwijdering
Gebruik 'quitar' wanneer jij degene bent die de handeling van het verwijderen van een object uit een plaats uitvoert.
Verwarring tussen 'Quitar' en 'Sacar'
Fout: “Het gebruik van 'sacar' wanneer je verwijst naar iets van een oppervlak halen (bv. *Saca los zapatos de la cama*).”
Correctie: Gebruik 'quitar' voor het verwijderen van iets *van een oppervlak* of het *losmaken* van iets. Gebruik 'sacar' voor het verwijderen van iets *van binnenuit* (zoals een sleutel uit een slot trekken).
eliminar
/eh-lee-mee-NAR//eli.miˈnaɾ/

Voorbeelden
Por favor, elimina ese archivo de tu computadora, es demasiado viejo.
Verwijder dat bestand alstublieft van uw computer, het is te oud.
Tenemos que eliminar toda la basura antes de que lleguen los invitados.
We moeten al het vuilnis weghalen voordat de gasten arriveren.
El médico quiere eliminar el azúcar de mi dieta por completo.
De dokter wil de suiker volledig uit mijn dieet elimineren.
Es difícil eliminar el ruido de la calle en esta oficina.
Het is moeilijk om van het straatlawaai op dit kantoor af te komen.
Plaatsing van het Lijdend Voorwerp
Wanneer 'eliminar' wordt gebruikt met een voornaamwoord (zoals 'het' of 'hen'), staat het voornaamwoord meestal direct vóór het vervoegde werkwoord: 'Lo eliminamos' (Wij elimineren het). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse structuur: 'We elimineren het'.
Het Gebruik van het Wederkerend Voornaamwoord
Om te zeggen dat iets 'verwijderd is' zonder te zeggen wie het heeft gedaan, gebruikt Spaans vaak de wederkerende vorm: 'Se eliminó la foto' (De foto is verwijderd). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'De foto is gewist/verwijderd'.
Gebruik van 'eliminar' voor 'weggooien'
Fout: “Voy a eliminar la basura.”
Correctie: Voy a tirar de rommel. ('Eliminar' is formeel; 'weggooien' of 'wegkappen' is gebruikelijker voor simpel afval.)
Te veel 'Eliminar' Gebruiken
Fout: “Quiero eliminar este error en mi texto.”
Correctie: Ik wil deze fout in mijn tekst wissen/corrigeren. ('Borrar' is natuurlijker voor het wissen van kleine fouten.)
borrar
boh-RRAHR/boˈraɾ/

Voorbeelden
Borra todas las fotos antiguas de tu teléfono para liberar espacio.
Verwijder alle oude foto's van je telefoon om ruimte vrij te maken.
Intenté borrar su número de mi memoria, pero fue imposible.
Ik probeerde zijn nummer uit mijn geheugen uit te wissen, maar het was onmogelijk.
Si borras la caché, la aplicación debería funcionar mejor.
Als je de cache leegmaakt, zou de applicatie beter moeten werken.
Reflexief Gebruik: Borrarse
Wanneer het met 'se' (borrarse) wordt gebruikt, betekent het vaak 'vanzelf verdwijnen' of 'vervagen': 'La mancha se borró con el tiempo' (De vlek is met de tijd vervaagd).
Gebruik van 'borrar' voor 'vergeten'
Fout: “No puedo borrar el nombre.”
Correctie: Hoewel 'borrar' kan betekenen 'een herinnering uitwissen', gebruik je voor simpelweg vergeten 'olvidar': 'No puedo olvidar el nombre' (Ik kan de naam niet vergeten).
sacar
/sah-KAR//saˈkaɾ/

Voorbeelden
Saco las llaves de mi bolsillo.
Ik haal de sleutels uit mijn zak.
Por favor, saca la basura.
Zou je alsjeblieft het vuilnis buiten willen zetten?
Voy al banco a sacar dinero.
Ik ga naar de bank om geld op te nemen.
De 'yo'-vorm spellingwijziging in de verleden tijd
Om de harde 'k'-klank in de verleden tijd te behouden, verandert de letter 'c' in 'qu' vóór een 'e' in de 'yo'-vorm. Dus, 'yo saco' (ik haal eruit) wordt 'yo saqué' (ik haalde eruit). Dit gebeurt bij alle werkwoorden die eindigen op '-car'.
`Sacar` versus `Quitar`
Fout: “Voy a sacar la mancha de mi camisa.”
Correctie: Voy a quitar la mancha de mi camisa. Gebruik `sacar` voor het uit een container of ruimte halen (zoals een zak of kamer). Gebruik `quitar` voor het van een oppervlak verwijderen (zoals een vlek van een shirt of een boek van een tafel).
Digitaal of fysiek verwijderen?
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



