Inklingo

Hoe zeg je "wegdoen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorwegdoenis deshacersegebruik dit als je iets ongewenst kwijt wilt of ergens vanaf wilt komen, zoals oude spullen die je niet meer nodig hebt of die rommel maken.

deshacerse🔊B1

Gebruik dit als je iets ongewenst kwijt wilt of ergens vanaf wilt komen, zoals oude spullen die je niet meer nodig hebt of die rommel maken.

Meer leren →
deshacerte🔊B1

Dit is de informele (tú) vorm van 'deshacerse' en gebruik je als je tegen één persoon praat en die persoon iets wil verwijderen wat hij/zij niet meer wil hebben.

Meer leren →
deshazte🔊B1

Dit is de gebiedende wijs (imperatief) voor de 'tú'-vorm en gebruik je als je iemand opdraagt een object of persoon uit zijn/haar leven te verwijderen.

Meer leren →
eliminar🔊A2

Gebruik dit om iets volledig te verwijderen, vaak met de nadruk op het opruimen van onnodige zaken zoals afval of informatie.

Meer leren →
borrar🔊A2

Dit woord gebruik je specifiek voor het verwijderen van digitale informatie, zoals tekst, afbeeldingen of bestanden van een scherm of geheugen.

Meer leren →
disponer🔊B1

Dit woord betekent 'beschikken over' of 'regelen' en wordt zelden gebruikt voor 'wegdoen' in de zin van iets weggooien, maar kan wel voorkomen in de betekenis van iets ergens plaatsen of regelen.

Meer leren →
Dutch → Spaans

deshacerse

dess-ah-SEHR-sehdesaˈseɾse

verbB1neutraal
Gebruik dit als je iets ongewenst kwijt wilt of ergens vanaf wilt komen, zoals oude spullen die je niet meer nodig hebt of die rommel maken.
Een persoon die blij een gebroken, ongewenst voorwerp in een grote vuilnisbak gooit, wat het weggooien symboliseert.

Voorbeelden

Necesito deshacerme de estos viejos muebles.

Ik moet van dit oude meubilair af.

Ella se deshizo de la mala costumbre de fumar.

Ze schudde de slechte gewoonte van het roken van zich af.

¿Por qué no te deshaces de ese coche tan viejo?

Waarom doe je die hele oude auto niet weg?

Het Essentiële 'de'

Wanneer 'deshacerse' 'wegdoen' betekent, moet je het altijd volgen met het voorzetsel 'de' (van). Denk eraan als 'jezelf ontdoen van iets'.

Het Reflexieve Voornaamwoord Vergeten

Fout:Quiero deshacer de mi bicicleta. (Fout)

Correctie: Quiero deshacerme de mi bicicleta. (Correct, omdat de handeling van het wegdoen op het onderwerp gericht is.)

deshacerte

des-ah-SAYR-tehdesaˈseɾte

verbB1informeel
Dit is de informele (tú) vorm van 'deshacerse' en gebruik je als je tegen één persoon praat en die persoon iets wil verwijderen wat hij/zij niet meer wil hebben.
Een persoon die een oude, stoffige kartonnen doos in een grote, externe recyclingcontainer plaatst.

Voorbeelden

Tienes que deshacerte de esos zapatos viejos.

Je moet van die oude schoenen afkomen.

Es difícil deshacerte de recuerdos tristes.

Het is moeilijk om verdrietige herinneringen van je af te schudden.

¿Cuándo piensas deshacerte del coche?

Wanneer ben je van plan om afstand te doen van de auto?

De 'te' achteraan

De 'te' betekent 'jezelf'. Het wordt aan het einde van het werkwoord geplakt omdat het volgt op een ander werkwoord zoals 'puedes' (je kunt) of 'tienes que' (je moet).

Het magische woord 'de'

Om 'wegdoen' te zeggen, moet je 'deshacerte' altijd volgen met het woord 'de'. Zonder dit voelt de zin voor een Spaanstalige onvolledig aan.

Het weglaten van de 'de'

Fout:Tienes que deshacerte la ropa.

Correctie: Tienes que deshacerte DE la ropa. (Gebruik altijd 'de' als de betekenis 'iets kwijtraken' is.)

deshazte

des-AHS-tehdesˈaste

verbB1informeel
Dit is de gebiedende wijs (imperatief) voor de 'tú'-vorm en gebruik je als je iemand opdraagt een object of persoon uit zijn/haar leven te verwijderen.
Een persoon die een kapot oud speelgoed in een prullenbak gooit.

Voorbeelden

Deshazte de esa televisión vieja, ya no funciona.

Doe die oude tv weg; hij werkt niet meer.

¡Deshazte de tus miedos y sal a ganar!

Schud je angsten van je af en ga ervoor om te winnen!

Deshazte de la basura antes de que huela mal.

Gooi het afval weg voordat het stinkt.

Gebiedende wijs + Voornaamwoord

'Deshaz' is de gebiedende wijs van 'ongedaan maken' (vergelijkbaar met 'on-' of 'weg-' in het Nederlands), en 'te' is het woord voor 'jij' (reflexief). Wanneer je ze samenvoegt, worden ze één woord: 'deshazte'.

Het magische woord 'de'

Wanneer je dit woord gebruikt om 'iets kwijt te raken', moet je altijd het woord 'de' erachter zetten. Bijvoorbeeld: 'Deshazte DE la caja' (Doe de doos weg).

Het weglaten van de 'de'

Fout:Deshazte la basura.

Correctie: Deshazte DE la basura. In het Spaans 'doe je altijd iets kwijt VAN' iets.

Verkeerd spellen van de onregelmatige vorm

Fout:Deshácete

Correctie: Deshazte. De kern van het commando is 'deshaz' (niet deshace), dus het behoudt die korte onregelmatige vorm.

eliminar

eh-lee-mee-NAReli.miˈnaɾ

verbA2neutraal
Gebruik dit om iets volledig te verwijderen, vaak met de nadruk op het opruimen van onnodige zaken zoals afval of informatie.
Een cartoonhand die een hoop kleurrijk stof volledig van een oppervlak veegt met een klein bezempje, wat volledige verwijdering illustreert.

Voorbeelden

Tenemos que eliminar toda la basura antes de que lleguen los invitados.

We moeten al het vuilnis weghalen voordat de gasten arriveren.

El médico quiere eliminar el azúcar de mi dieta por completo.

De dokter wil de suiker volledig uit mijn dieet elimineren.

Es difícil eliminar el ruido de la calle en esta oficina.

Het is moeilijk om van het straatlawaai op dit kantoor af te komen.

Plaatsing van het Lijdend Voorwerp

Wanneer 'eliminar' wordt gebruikt met een voornaamwoord (zoals 'het' of 'hen'), staat het voornaamwoord meestal direct vóór het vervoegde werkwoord: 'Lo eliminamos' (Wij elimineren het). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse structuur: 'We elimineren het'.

Gebruik van 'eliminar' voor 'weggooien'

Fout:Voy a eliminar la basura.

Correctie: Voy a tirar de rommel. ('Eliminar' is formeel; 'weggooien' of 'wegkappen' is gebruikelijker voor simpel afval.)

borrar

boh-RRAHRboˈraɾ

verbA2neutraal
Dit woord gebruik je specifiek voor het verwijderen van digitale informatie, zoals tekst, afbeeldingen of bestanden van een scherm of geheugen.
Een eenvoudige, kleurrijke illustratie van een gestileerd digitaal documenticoon dat in een grote, geopende prullenbakicoon valt, wat digitale verwijdering symboliseert.

Voorbeelden

Borra todas las fotos antiguas de tu teléfono para liberar espacio.

Verwijder alle oude foto's van je telefoon om ruimte vrij te maken.

Intenté borrar su número de mi memoria, pero fue imposible.

Ik probeerde zijn nummer uit mijn geheugen uit te wissen, maar het was onmogelijk.

Si borras la caché, la aplicación debería funcionar mejor.

Als je de cache leegmaakt, zou de applicatie beter moeten werken.

Reflexief Gebruik: Borrarse

Wanneer het met 'se' (borrarse) wordt gebruikt, betekent het vaak 'vanzelf verdwijnen' of 'vervagen': 'La mancha se borró con el tiempo' (De vlek is met de tijd vervaagd).

Gebruik van 'borrar' voor 'vergeten'

Fout:No puedo borrar el nombre.

Correctie: Hoewel 'borrar' kan betekenen 'een herinnering uitwissen', gebruik je voor simpelweg vergeten 'olvidar': 'No puedo olvidar el nombre' (Ik kan de naam niet vergeten).

disponer

dees-poh-NEHRdis.poˈner

verbB1neutraal
Dit woord betekent 'beschikken over' of 'regelen' en wordt zelden gebruikt voor 'wegdoen' in de zin van iets weggooien, maar kan wel voorkomen in de betekenis van iets ergens plaatsen of regelen.
Een houten plank gevuld met vers fruit en een volle mand met brood.

Voorbeelden

No disponemos de mucho tiempo para la reunión.

We hebben niet veel tijd beschikbaar voor de vergadering.

El hotel dispone de una piscina climatizada.

Het hotel heeft een verwarmd zwembad beschikbaar.

Usted puede disponer de su dinero en cualquier momento.

Je kunt je geld op elk moment gebruiken.

De 'De' Vereiste

Wanneer 'disponer' betekent 'iets beschikbaar hebben', moet je het woord 'de' vóór het object plaatsen. Zie het als 'in bezit hebben van'.

Vervoegings Cheat Code

Dit werkwoord is gebaseerd op 'poner'. Elke keer dat je het vervoegt, doe je precies wat je voor 'poner' zou doen en voeg je 'dis-' aan het begin toe (bijv. puse → dispuse).

De 'De' Vergeten

Fout:Disponemos una casa nueva.

Correctie: Disponemos de una casa nueva. (Je hebt de 'de' nodig om het werkwoord te koppelen aan het ding dat je hebt).

Het Voltooid Deelwoord Regulariseren

Fout:He disponido las flores.

Correctie: He dispuesto las flores. (Omdat 'poner' 'puesto' wordt, wordt 'disponer' 'dispuesto').

Verwarring tussen 'deshacerse' en 'eliminar'

Veel leerders maken de fout om 'deshacerse' te gebruiken voor het simpelweg opruimen van vuilnis. Gebruik 'eliminar' voor het verwijderen van afval of ongewenste items, terwijl 'deshacerse' meer gaat over het kwijtraken van spullen die je niet meer wilt hebben of die je hinderen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.