Inklingo

Hoe zeg je "wegdoen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorwegdoenis deshacersegebruik dit om aan te geven dat je iets weg wilt doen omdat je het niet meer wilt hebben of omdat het ongewenst is..

deshacerse🔊B1

Gebruik dit om aan te geven dat je iets weg wilt doen omdat je het niet meer wilt hebben of omdat het ongewenst is.

Meer leren →
deshacerte🔊B1

Dit is de informele vorm van 'deshacerse' en wordt gebruikt als je tegen één persoon spreekt (jij/je) en diegene iets wil laten verwijderen wat die persoon niet meer nodig heeft.

Meer leren →
deshazte🔊B1

Dit is de gebiedende wijs (imperatief) van 'deshacerte' en wordt gebruikt om direct tegen iemand te zeggen dat diegene iets moet weggooien of uit zijn leven moet verwijderen.

Meer leren →
eliminar🔊A2

Gebruik dit als je iets volledig wilt laten verdwijnen, zoals vuilnis of onnodige gegevens, met de nadruk op het verwijderen ervan.

Meer leren →
borrar🔊A2

Dit betekent specifiek 'uitwissen' of 'wegvegen', en wordt vaak gebruikt voor digitale informatie zoals tekst of afbeeldingen, maar kan ook letterlijk iets wegvegen.

Meer leren →
Dutch → Spaans

deshacerse

/dess-ah-SEHR-seh//desaˈseɾse/

verbB1neutraal
Gebruik dit om aan te geven dat je iets weg wilt doen omdat je het niet meer wilt hebben of omdat het ongewenst is.
Een persoon die blij een gebroken, ongewenst voorwerp in een grote vuilnisbak gooit, wat het weggooien symboliseert.

Voorbeelden

Necesito deshacerme de estos viejos muebles.

Ik moet van dit oude meubilair af.

Ella se deshizo de la mala costumbre de fumar.

Ze schudde de slechte gewoonte van het roken van zich af.

¿Por qué no te deshaces de ese coche tan viejo?

Waarom doe je die hele oude auto niet weg?

Het Essentiële 'de'

Wanneer 'deshacerse' 'wegdoen' betekent, moet je het altijd volgen met het voorzetsel 'de' (van). Denk eraan als 'jezelf ontdoen van iets'.

Het Reflexieve Voornaamwoord Vergeten

Fout:Quiero deshacer de mi bicicleta. (Fout)

Correctie: Quiero deshacerme de mi bicicleta. (Correct, omdat de handeling van het wegdoen op het onderwerp gericht is.)

deshacerte

/des-ah-SAYR-teh//desaˈseɾte/

verbB1informeel
Dit is de informele vorm van 'deshacerse' en wordt gebruikt als je tegen één persoon spreekt (jij/je) en diegene iets wil laten verwijderen wat die persoon niet meer nodig heeft.
Een persoon die een oude, stoffige kartonnen doos in een grote, externe recyclingcontainer plaatst.

Voorbeelden

Tienes que deshacerte de esos zapatos viejos.

Je moet van die oude schoenen afkomen.

Es difícil deshacerte de recuerdos tristes.

Het is moeilijk om verdrietige herinneringen van je af te schudden.

¿Cuándo piensas deshacerte del coche?

Wanneer ben je van plan om afstand te doen van de auto?

De 'te' achteraan

De 'te' betekent 'jezelf'. Het wordt aan het einde van het werkwoord geplakt omdat het volgt op een ander werkwoord zoals 'puedes' (je kunt) of 'tienes que' (je moet).

Het magische woord 'de'

Om 'wegdoen' te zeggen, moet je 'deshacerte' altijd volgen met het woord 'de'. Zonder dit voelt de zin voor een Spaanstalige onvolledig aan.

Het weglaten van de 'de'

Fout:Tienes que deshacerte la ropa.

Correctie: Tienes que deshacerte DE la ropa. (Gebruik altijd 'de' als de betekenis 'iets kwijtraken' is.)

deshazte

/des-AHS-teh//desˈaste/

verbB1informeel
Dit is de gebiedende wijs (imperatief) van 'deshacerte' en wordt gebruikt om direct tegen iemand te zeggen dat diegene iets moet weggooien of uit zijn leven moet verwijderen.
Een persoon die een kapot oud speelgoed in een prullenbak gooit.

Voorbeelden

Deshazte de esa televisión vieja, ya no funciona.

Doe die oude tv weg; hij werkt niet meer.

¡Deshazte de tus miedos y sal a ganar!

Schud je angsten van je af en ga ervoor om te winnen!

Deshazte de la basura antes de que huela mal.

Gooi het afval weg voordat het stinkt.

Gebiedende wijs + Voornaamwoord

'Deshaz' is de gebiedende wijs van 'ongedaan maken' (vergelijkbaar met 'on-' of 'weg-' in het Nederlands), en 'te' is het woord voor 'jij' (reflexief). Wanneer je ze samenvoegt, worden ze één woord: 'deshazte'.

Het magische woord 'de'

Wanneer je dit woord gebruikt om 'iets kwijt te raken', moet je altijd het woord 'de' erachter zetten. Bijvoorbeeld: 'Deshazte DE la caja' (Doe de doos weg).

Het weglaten van de 'de'

Fout:Deshazte la basura.

Correctie: Deshazte DE la basura. In het Spaans 'doe je altijd iets kwijt VAN' iets.

Verkeerd spellen van de onregelmatige vorm

Fout:Deshácete

Correctie: Deshazte. De kern van het commando is 'deshaz' (niet deshace), dus het behoudt die korte onregelmatige vorm.

eliminar

/eh-lee-mee-NAR//eli.miˈnaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik dit als je iets volledig wilt laten verdwijnen, zoals vuilnis of onnodige gegevens, met de nadruk op het verwijderen ervan.
Een cartoonhand die een hoop kleurrijk stof volledig van een oppervlak veegt met een klein bezempje, wat volledige verwijdering illustreert.

Voorbeelden

Tenemos que eliminar toda la basura antes de que lleguen los invitados.

We moeten al het vuilnis weghalen voordat de gasten arriveren.

El médico quiere eliminar el azúcar de mi dieta por completo.

De dokter wil de suiker volledig uit mijn dieet elimineren.

Es difícil eliminar el ruido de la calle en esta oficina.

Het is moeilijk om van het straatlawaai op dit kantoor af te komen.

Plaatsing van het Lijdend Voorwerp

Wanneer 'eliminar' wordt gebruikt met een voornaamwoord (zoals 'het' of 'hen'), staat het voornaamwoord meestal direct vóór het vervoegde werkwoord: 'Lo eliminamos' (Wij elimineren het). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse structuur: 'We elimineren het'.

Gebruik van 'eliminar' voor 'weggooien'

Fout:Voy a eliminar la basura.

Correctie: Voy a tirar de rommel. ('Eliminar' is formeel; 'weggooien' of 'wegkappen' is gebruikelijker voor simpel afval.)

borrar

boh-RRAHR/boˈraɾ/

verbA2neutraal
Dit betekent specifiek 'uitwissen' of 'wegvegen', en wordt vaak gebruikt voor digitale informatie zoals tekst of afbeeldingen, maar kan ook letterlijk iets wegvegen.
Een eenvoudige, kleurrijke illustratie van een gestileerd digitaal documenticoon dat in een grote, geopende prullenbakicoon valt, wat digitale verwijdering symboliseert.

Voorbeelden

Borra todas las fotos antiguas de tu teléfono para liberar espacio.

Verwijder alle oude foto's van je telefoon om ruimte vrij te maken.

Intenté borrar su número de mi memoria, pero fue imposible.

Ik probeerde zijn nummer uit mijn geheugen uit te wissen, maar het was onmogelijk.

Si borras la caché, la aplicación debería funcionar mejor.

Als je de cache leegmaakt, zou de applicatie beter moeten werken.

Reflexief Gebruik: Borrarse

Wanneer het met 'se' (borrarse) wordt gebruikt, betekent het vaak 'vanzelf verdwijnen' of 'vervagen': 'La mancha se borró con el tiempo' (De vlek is met de tijd vervaagd).

Gebruik van 'borrar' voor 'vergeten'

Fout:No puedo borrar el nombre.

Correctie: Hoewel 'borrar' kan betekenen 'een herinnering uitwissen', gebruik je voor simpelweg vergeten 'olvidar': 'No puedo olvidar el nombre' (Ik kan de naam niet vergeten).

Verwarring tussen 'deshacerse' en 'eliminar'

Leerlingen verwarren vaak 'deshacerse' (iets wegdoen wat je niet meer wilt) met 'eliminar' (iets volledig verwijderen). 'Deshacerse' heeft een persoonlijke connotatie van 'ergens vanaf willen', terwijl 'eliminar' neutraler is en focust op het complete verdwijnen van iets.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.