Inklingo

deshacerse

dess-ah-SEHR-sehdesaˈseɾse

deshacerse betekent wegdoen in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

wegdoen, zich ontdoen van

Ook: afschudden, uitverkopen
WerkwoordB1irregular (follows 'hacer') er
Een persoon die blij een gebroken, ongewenst voorwerp in een grote vuilnisbak gooit, wat het weggooien symboliseert.
infinitivedeshacerse
gerunddeshaciéndose
past Participledeshecho

📝 In Actie

Necesito deshacerme de estos viejos muebles.

B1

Ik moet van dit oude meubilair af.

Ella se deshizo de la mala costumbre de fumar.

B2

Ze schudde de slechte gewoonte van het roken van zich af.

¿Por qué no te deshaces de ese coche tan viejo?

A2

Waarom doe je die hele oude auto niet weg?

Woordverbindingen

Synoniemen

  • eliminar (elimineren)
  • librarse (zich bevrijden)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • deshacerse de la basurahet vuilnis weggooien
  • deshacerse de un problemaeen probleem oplossen

smelten, oplossen

Ook: uiteenvallen, verkruimelen
WerkwoordA2irregular (follows 'hacer') er
Een duidelijk ijsblokje dat op een oppervlak ligt en zichtbaar druipt en een plas water vormt terwijl het smelt.
infinitivedeshacerse
gerunddeshaciéndose
past Participledeshecho

📝 In Actie

El helado se deshizo rápidamente bajo el sol.

A2

Het ijs smolt snel onder de zon.

La vieja tela se deshacía al tocarla.

B1

De oude stof viel uit elkaar bij aanraking.

La pastilla se deshace en el agua caliente.

A2

De pil lost op in het hete water.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • derretirse (smelten)
  • disolverse (oplossen)

Veelvoorkomende Collocaties

  • deshacerse en lágrimasin tranen uitbarsten
  • deshacerse de dolorovermand worden door pijn

overladen met lof, overstromen van bewondering

Ook: overmand worden door
WerkwoordC1irregular (follows 'hacer') erformal
Eén personage knielt dramatisch voor een ander personage, gebaart enthousiast en overlaadt hen met overmatige bewondering.
infinitivedeshacerse
gerunddeshaciéndose
past Participledeshecho

📝 In Actie

El crítico se deshizo en elogios hacia la nueva película.

C1

De criticus overlaadde de nieuwe film met lof.

Mi abuela se deshace en abrazos cada vez que me ve.

B2

Mijn oma wordt overmand door knuffels elke keer als ze me ziet.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • deshacerse en cumplidosoverladen met complimenten
  • deshacerse en atencionesoverdreven attent zijn

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedse deshace
yome deshago
te deshaces
ellos/ellas/ustedesse deshacen
nosotrosnos deshacemos
vosotrosos deshacéis

imperfect

él/ella/ustedse deshacía
yome deshacía
te deshacías
ellos/ellas/ustedesse deshacían
nosotrosnos deshacíamos
vosotrosos deshacíais

preterite

él/ella/ustedse deshizo
yome deshice
te deshiciste
ellos/ellas/ustedesse deshicieron
nosotrosnos deshicimos
vosotrosos deshicisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse deshaga
yome deshaga
te deshagas
ellos/ellas/ustedesse deshagan
nosotrosnos deshagamos
vosotrosos deshagáis

imperfect

él/ella/ustedse deshiciera/deshiciese
yome deshiciera/deshiciese
te deshicieras/deshicieses
ellos/ellas/ustedesse deshicieran/deshiciesen
nosotrosnos deshiciéramos/deshiciésemos
vosotrosos deshicierais/deshicieseis

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "deshacerse" in het Spaans:

afschuddenoplossensmeltenuiteenvallenuitverkopenverkruimelenwegdoen

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: deshacerse

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'deshacerse' in de zin van 'wegdoen'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
deshacer(ongedaan maken)Werkwoord
hacer(doen, maken)Werkwoord
deshecho(ongedaan, afval (zelfst. nw.))Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
merecerseparecerse
📚 Etymologie

'Deshacerse' komt van het werkwoord 'deshacer' ('ongedaan maken'), dat gevormd wordt door het negatieve voorvoegsel 'des-' (wat 'on-' of 'omkering' betekent) toe te voegen aan het fundamentele werkwoord 'hacer' ('doen' of 'maken', van Latijn *facere*). Wanneer het reflexieve voornaamwoord 'se' wordt toegevoegd, wordt de actie teruggevoerd naar het onderwerp, wat resulteert in de betekenissen 'zichzelf ongedaan maken' (oplossen) of 'zichzelf van iets ontdoen' (wegdoen).

Eerste vermelding: Medieval Spanish (as 'deshazer')

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: desfazer-seFrench: défaire

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'deshacer' en 'deshacerse'?

'Deshacer' is transitief, wat betekent dat je iets anders ongedaan maakt (bv. 'deshice la maleta' — ik pakte de koffer uit). 'Deshacerse' is reflexief, wat betekent dat de actie het onderwerp zelf overkomt (bv. 'el hielo se deshizo' — het ijs smolt) of dat het onderwerp zich van iets ontdoet (bv. 'me deshice del problema' — ik heb het probleem weggedaan).

Vereist 'deshacerse' altijd 'de'?

Nee. Wanneer het 'wegdoen' betekent (Definitie 1), vereist het 'de'. Wanneer het 'smelten/oplossen' betekent (Definitie 2), meestal niet. Wanneer het 'overladen met lof' betekent (Definitie 3), vereist het 'en'.