Hoe zeg je "oplossen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “oplossen” is “resolver” — gebruik dit woord om een probleem, mysterie of conflict op te lossen, vergelijkbaar met het Nederlandse 'een probleem oplossen'.
resolver
reh-sol-VEHRre.solˈβeɾ

Voorbeelden
Necesitamos resolver este problema antes de la reunión.
We moeten dit probleem oplossen voor de vergadering.
Ella siempre resuelve los crucigramas muy rápido.
Zij lost kruiswoordraadsels altijd heel snel op.
El detective resolvió el misterio en una semana.
De detective loste het mysterie in één week op.
De E > UE Stamwisseling (Klinkerwisseling)
In de tegenwoordige tijd verandert de 'e' in 'ue' telkens wanneer de klemtoon op die lettergreep valt (bv. yo resuelvo, tú resuelves). De nosotros en vosotros vormen veranderen niet.
Onregelmatig Voltooid Deelwoord
Het voltooid deelwoord is 'resuelto', niet 'resolvido'. Onthoud deze vorm bij het vormen van voltooid tegenwoordige tijden zoals 'He resuelto' (Ik heb opgelost).
arreglar
ah-rreh-GLAHRarreˈɣlaɾ

Voorbeelden
Necesitamos arreglar este malentendido antes de que sea peor.
We moeten dit misverstand oplossen voordat het erger wordt.
El banco finalmente arregló la deuda de la compañía.
De bank heeft eindelijk de schuld van het bedrijf afgehandeld.
solucionar
soh-loo-syoh-NARsolusjoˈnaɾ

Voorbeelden
Necesitamos solucionar este error antes de enviar el informe.
We moeten deze fout oplossen voordat we het rapport versturen.
Ella siempre encuentra una manera de solucionar los problemas difíciles.
Zij vindt altijd een manier om moeilijke problemen op te lossen.
Si no lo solucionamos hoy, tendremos que trabajar el fin de semana.
Als we het vandaag niet repareren, moeten we dit weekend werken.
Een Regelmatige Werkwoord
Dit werkwoord is eenvoudig! Het volgt het standaardpatroon voor alle werkwoorden die eindigen op '-ar', dus de vervoegingen veranderen nooit onverwacht.
Transitieve Actie
Net als het Nederlandse 'oplossen' heeft 'solucionar' meestal iets nodig dat de actie ontvangt (een lijdend voorwerp). Je lost 'iets' op: 'solucionar el misterio' (het mysterie oplossen).
Verwarring tussen 'Solucionar' en 'Resolver'
Fout: “Het gebruik van 'resolver' wanneer het woord 'solución' passender is.”
Correctie: 'Solucionar' richt zich op het vinden van het antwoord of de oplossing, terwijl 'resolver' vaak het proces benadrukt of de vastberadenheid om het probleem te overwinnen. Ze zijn vaak uitwisselbaar, maar 'solucionar' is directer verbonden met het zelfstandig naamwoord 'solución'.
remediar
reh-meh-dee-ahrremeˈðjaɾ

Voorbeelden
Debemos remediar este problema antes de que empeore.
We moeten dit probleem verhelpen voordat het erger wordt.
El gobierno está buscando formas de remediar el desempleo.
De regering zoekt naar manieren om de werkloosheid op te lossen.
Siento mucho lo ocurrido, pero ya no se puede remediar.
Het spijt me heel erg van wat er gebeurd is, maar het kan nu niet meer rechtgezet worden.
Gebruik van Lijdend Voorwerp
In het Spaans 'remediar' je het probleem direct. Je hebt geen voorzetsel nodig zoals 'met' of 'van' tussen het werkwoord en het ding dat je oplost.
Abstract vs. Fysiek
Dit werkwoord wordt het best gebruikt voor abstracte zaken zoals situaties, fouten of problemen. Gebruik 'arreglar' voor fysieke zaken zoals een kapotte auto.
Verkeerd gebruik van 'arreglar'
Fout: “Het gebruik van 'arreglar' voor diepgaande maatschappelijke problemen in formele geschriften.”
Correctie: Gebruik 'remediar' voor formelere of serieuzere contexten die te maken hebben met het 'rechtzetten' van situaties of onrechtvaardigheden.
deshacerse
dess-ah-SEHR-sehdesaˈseɾse

Voorbeelden
El helado se deshizo rápidamente bajo el sol.
Het ijs smolt snel onder de zon.
La vieja tela se deshacía al tocarla.
De oude stof viel uit elkaar bij aanraking.
La pastilla se deshace en el agua caliente.
De pil lost op in het hete water.
Passieve Actie
In deze betekenis beschrijft 'deshacerse' een toestandsverandering die het onderwerp zelf ondergaat (zoals het ijs dat smelt). Het reflexieve voornaamwoord 'se' geeft aan dat de actie binnen het onderwerp blijft.
deshacer
des-ah-SEHRdesaˈθeɾ

Voorbeelden
El hielo se deshizo rápidamente bajo el sol.
Het ijs smolt snel onder de zon.
Tienes que deshacer la pastilla en un vaso de agua.
Je moet de pil in een glas water oplossen.
Gebruik van 'se'
Wanneer iets vanzelf smelt (zoals ijs), voegen we 'se' toe aan het werkwoord: 'El hielo se deshace'.
despejar
des-peh-HARdespeˈxaɾ

Voorbeelden
Salgo a caminar para despejar la mente.
Ik ga wandelen om mijn hoofd leeg te maken.
Sus palabras despejaron todas mis dudas.
Zijn woorden namen al mijn twijfels weg.
disolución
Voorbeelden
La disolución del azúcar en el café es muy rápida.
Het oplossen van de suiker in de koffie gaat erg snel.
diluir
dee-loo-eerdi.ˈlwir

Voorbeelden
Sus esperanzas se diluyeron con el paso del tiempo.
Haar hoop vervaagde naarmate de tijd verstreek.
El gobierno decidió diluir el poder de las provincias.
De regering besloot de macht van de provincies af te zwakken.
No dejes que tus metas se diluyan por las distracciones.
Laat je doelen niet vervagen door afleidingen.
Reflexief gebruik
Wanneer dingen vanzelf vervagen (zoals een herinnering), voegen we vaak 'se' toe (se diluye) om aan te geven dat de actie op het onderwerp zelf plaatsvindt.
desahogar
deh-sah-oh-GARdesa.oˈɣaɾ

Voorbeelden
Este dinero extra nos ayudará a desahogar las cuentas un poco.
Dit extra geld helpt ons om onze rekeningen een beetje te verlichten.
Necesitamos desahogar el tráfico en la avenida principal.
We moeten het verkeer op de hoofdweg oplossen.
Mañana tendré tiempo porque se ha desahogado mi agenda.
Ik heb morgen tijd omdat mijn schema is vrijgekomen.
Fysiek vs. Emotioneel
Wanneer het woord wordt gebruikt voor ruimte of geld, beschrijft het meestal het 'ding' dat wordt opgelost, terwijl emotioneel luchten meestal gericht is op de 'persoon'.
Niet verwarren met 'desahuciar'
Fout: “Zeggen 'desahogar' als je bedoelt iemand uit een huis te zetten.”
Correctie: Gebruik 'desahuciar' voor uitzetting. 'Desahogar' gaat over opluchting, niet iemand eruit zetten!
zanjar
Voorbeelden
Él zanja la discusión con un argumento sólido.
Hij beslecht het argument met een solide punt.
Probleem oplossen vs. stof laten smelten
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.








