Inklingo

Hoe zeg je "afzwakken" in het Spaans

Dutch → Spaans

diluir

/dee-loo-eer//di.ˈlwir/

verbB2neutraal
Gebruik 'diluir' als je bedoelt dat een idee, een plan, een macht of een hoop minder sterk wordt of langzaam verdwijnt.
Een grote, felrode cirkel die wordt overspoeld door een golf helder water, waardoor de rode kleur bleek en vaag wordt.

Voorbeelden

Sus esperanzas se diluyeron con el paso del tiempo.

Haar hoop vervaagde naarmate de tijd verstreek.

El gobierno decidió diluir el poder de las provincias.

De regering besloot de macht van de provincies af te zwakken.

No dejes que tus metas se diluyan por las distracciones.

Laat je doelen niet vervagen door afleidingen.

Reflexief gebruik

Wanneer dingen vanzelf vervagen (zoals een herinnering), voegen we vaak 'se' toe (se diluye) om aan te geven dat de actie op het onderwerp zelf plaatsvindt.

suavizar

/swah-bee-SAHR//swaβiˈθaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'suavizar' als je bedoelt dat iets minder hard, scherp of intens wordt, zoals een geluid, een textuur of een ongemakkelijke situatie minder erg maken.
Een hand die op een zacht, pluizig wit kussen drukt om de zachtheid ervan te tonen.

Voorbeelden

Intentaron suavizar la tensión diplomática con nuevas negociaciones.

Ze probeerden de diplomatieke spanning te verminderen met nieuwe onderhandelingen.

Esta crema ayuda a suavizar la piel seca.

Deze crème helpt de droge huid te verzachten.

El director tuvo que suavizar su mensaje para no asustar a los empleados.

De directeur moest zijn boodschap afzwakken om de werknemers niet bang te maken.

Usamos papel de lija para suavizar los bordes de la mesa.

We gebruikten schuurpapier om de randen van de tafel glad te maken.

De 'Z' naar 'C' Spellingverandering

Wanneer een werkwoord eindigt op -zar, verandert de 'z' in een 'c' telkens als er een 'e' op volgt. Dit gebeurt in de 'yo'-vorm van de verleden tijd en in alle vormen van de speciale 'wens/gebod'-werkwoordsvorm (subjunctief).

Directe Actie

Dit werkwoord wordt direct gebruikt met hetgeen dat verzacht wordt. Je hebt geen voorzetsel nodig zoals 'met' of 'op' als je zegt wat je verzacht: 'suavizar la piel' (de huid verzachten).

Verleden Tijd Spellen

Fout:Yo suavizé.

Correctie: Yo suavicé. (Spaanse spellingregels geven de voorkeur aan 'ce' boven 'ze' in bijna alle gevallen).

Diluir vs. Suavizar

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'diluir' en 'suavizar'. 'Diluir' wordt gebruikt voor het verzwakken van abstracte zaken zoals ideeën of macht, terwijl 'suavizar' meer gaat over het verzachten van fysieke of emotionele intensiteit.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.