suavizar
“suavizar” betekent “verzachten” in het Spaans (iets fysiek zacht maken of een situatie minder hard maken).
verzachten, gladmaken
Ook: afzwakken, verlichten
📝 In Actie
Esta crema ayuda a suavizar la piel seca.
A2Deze crème helpt de droge huid te verzachten.
El director tuvo que suavizar su mensaje para no asustar a los empleados.
B1De directeur moest zijn boodschap afzwakken om de werknemers niet bang te maken.
Usamos papel de lija para suavizar los bordes de la mesa.
B2We gebruikten schuurpapier om de randen van de tafel glad te maken.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: suavizar
Vraag 1 van 3
Welke van de volgende is de correcte 'yo'-vorm in de verleden tijd (Preterito)?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Afgeleid van het Latijnse woord 'suavis', wat zoet, aangenaam of heerlijk betekent. Het evolueerde naar het Spaanse bijvoeglijk naamwoord 'suave' en later het werkwoord 'suavizar'.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'suavizar' en 'ablandar'?
Hoewel beide 'verzachten' betekenen, gaat 'suavizar' meestal over textuur of intensiteit (zoals huid of een stem), terwijl 'ablandar' gaat over het fysiek zacht of flexibel maken van iets dat eerst hard was (zoals boter of vlees verzachten).
Is 'suavizante' gerelateerd aan dit woord?
Ja! 'Suavizante' is de zelfstandige naamwoordvorm die wordt gebruikt voor 'wasverzachter' – het product dat je kleding 'suaviza' (verzacht).
Kan ik 'suavizar' gebruiken voor kleuren?
Absoluut. Je kunt 'suavizar los colores' zeggen om aan te geven dat je ze minder fel of intens maakt.