Hoe zeg je "repareren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “repareren” is “arreglar” — gebruik 'arreglar' om aan te geven dat iets kapot is en hersteld moet worden, vooral bij alledaagse voorwerpen of structuren.
arreglar
ah-rreh-GLAHRarreˈɣlaɾ

Voorbeelden
Necesito arreglar la puerta del garaje. Está caída.
Ik moet de garagedeur repareren. Hij is gevallen.
Mi hermano arregló mi bicicleta vieja para que pudiera usarla.
Mijn broer repareerde mijn oude fiets zodat ik hem kon gebruiken.
reparar
reh-pah-RAHRre.paˈɾaɾ

Voorbeelden
Necesito reparar mi coche antes del viaje.
Ik moet mijn auto repareren voor de reis.
El técnico vino a reparar la lavadora esta mañana.
De technicus kwam vanmorgen de wasmachine maken.
Repararon la silla rota con un poco de pegamento fuerte.
Ze hebben de gebroken stoel met sterke lijm hersteld.
Direct Actiewerkwoord
Net als veel -ar werkwoorden, beschrijft 'reparar' een directe actie op een object (het ding dat gerepareerd wordt). Je hebt alleen het onderwerp (wie repareert) en het lijdend voorwerp (wat gerepareerd wordt) nodig.
Verwarring tussen 'reparar' en 'arreglar'
Fout: “Alleen 'arreglar' gebruiken voor fysieke objecten.”
Correctie: Hoewel beide 'maken' betekenen, is 'arreglar' algemener en informeler, gebruikt voor objecten, situaties en zelfs mensen ('arreglarse' betekent 'zich klaarmaken'). 'Reparar' richt zich meestal specifiek op het herstellen van iets dat kapot is.
componer
kom-po-nerkompoˈneɾ

Voorbeelden
El mecánico pudo componer el motor en una hora.
De monteur kon de motor in een uur repareren.
Necesito que alguien venga a componer el aire acondicionado.
Ik heb iemand nodig die de airconditioning komt repareren.
Si se rompe la silla, mi papá la puede componer.
Als de stoel kapotgaat, kan mijn vader hem repareren.
Een Reparatie Opdragen
Om iemand te zeggen 'Repareer het!', gebruik de korte vorm '¡Compónlo!'. Het is kort en krachtig, net als 'pon' (zet neer).
Regulariseren van de Toekomende Tijd
Fout: “Yo componeré la mesa.”
Correctie: Yo compondré la mesa. (De 'e' verdwijnt in de toekomende tijd.)
coser
ko-sehrkoˈseɾ

Voorbeelden
Mi abuela me enseñó a coser un botón.
Mijn oma leerde me een knoop naaien.
Ella está cosiendo un vestido para la fiesta.
Ze naait een jurk voor het feest.
Tengo que coser este agujero en mis pantalones.
Ik moet dit gat in mijn broek repareren.
Regulier -ER Werkwoord
In tegenstelling tot veel veelvoorkomende Spaanse werkwoorden, volgt 'coser' de standaardpatronen voor werkwoorden die eindigen op -er zonder stamveranderingen.
Dingen bevestigen
Als je wilt zeggen dat je iets 'aan' iets anders naait, gebruik dan het woord 'a', zoals 'coser un parche a la chaqueta' (een patch op de jas naaien).
De 'Coser' versus 'Cocer' Val
Fout: “Het gebruik van 'cocer' om naaien te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'coser' met een 'S' voor naaien. 'Cocer' met een 'C' betekent koken of koken. Ze klinken hetzelfde in veel delen van de Spaanstalige wereld!
solucionar
soh-loo-syoh-NARsolusjoˈnaɾ

Voorbeelden
Necesitamos solucionar este error antes de enviar el informe.
We moeten deze fout oplossen voordat we het rapport versturen.
Ella siempre encuentra una manera de solucionar los problemas difíciles.
Zij vindt altijd een manier om moeilijke problemen op te lossen.
Si no lo solucionamos hoy, tendremos que trabajar el fin de semana.
Als we het vandaag niet repareren, moeten we dit weekend werken.
Een Regelmatige Werkwoord
Dit werkwoord is eenvoudig! Het volgt het standaardpatroon voor alle werkwoorden die eindigen op '-ar', dus de vervoegingen veranderen nooit onverwacht.
Transitieve Actie
Net als het Nederlandse 'oplossen' heeft 'solucionar' meestal iets nodig dat de actie ontvangt (een lijdend voorwerp). Je lost 'iets' op: 'solucionar el misterio' (het mysterie oplossen).
Verwarring tussen 'Solucionar' en 'Resolver'
Fout: “Het gebruik van 'resolver' wanneer het woord 'solución' passender is.”
Correctie: 'Solucionar' richt zich op het vinden van het antwoord of de oplossing, terwijl 'resolver' vaak het proces benadrukt of de vastberadenheid om het probleem te overwinnen. Ze zijn vaak uitwisselbaar, maar 'solucionar' is directer verbonden met het zelfstandig naamwoord 'solución'.
Arreglar vs. Reparar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




