Hoe zeg je "herstellen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “herstellen” is “reparar” — gebruik 'reparar' om kapotte voorwerpen, machines of voertuigen te maken, zodat ze weer functioneren.
reparar
reh-pah-RAHRre.paˈɾaɾ

Voorbeelden
Necesito reparar mi coche antes del viaje.
Ik moet mijn auto repareren voor de reis.
El técnico vino a reparar la lavadora esta mañana.
De technicus kwam vanmorgen de wasmachine maken.
Repararon la silla rota con un poco de pegamento fuerte.
Ze hebben de gebroken stoel met sterke lijm hersteld.
Direct Actiewerkwoord
Net als veel -ar werkwoorden, beschrijft 'reparar' een directe actie op een object (het ding dat gerepareerd wordt). Je hebt alleen het onderwerp (wie repareert) en het lijdend voorwerp (wat gerepareerd wordt) nodig.
Verwarring tussen 'reparar' en 'arreglar'
Fout: “Alleen 'arreglar' gebruiken voor fysieke objecten.”
Correctie: Hoewel beide 'maken' betekenen, is 'arreglar' algemener en informeler, gebruikt voor objecten, situaties en zelfs mensen ('arreglarse' betekent 'zich klaarmaken'). 'Reparar' richt zich meestal specifiek op het herstellen van iets dat kapot is.
arreglar
ah-rreh-GLAHRarreˈɣlaɾ

Voorbeelden
Necesito arreglar la puerta del garaje. Está caída.
Ik moet de garagedeur repareren. Hij is gevallen.
Mi hermano arregló mi bicicleta vieja para que pudiera usarla.
Mijn broer repareerde mijn oude fiets zodat ik hem kon gebruiken.
mejorar
meh-ho-RARme.xo.ˈɾaɾ

Voorbeelden
Espero que te mejores pronto.
Ik hoop dat je snel beter wordt.
Mi abuelo se está mejorando en el hospital.
Mijn grootvader herstelt in het ziekenhuis.
Después de descansar, me mejoré mucho.
Na rust voelde ik me veel beter.
Gebruik van 'Se'
Als we praten over persoonlijk herstel van gezondheid, voegen we meestal voornaamwoorden toe zoals 'me', 'te' of 'se' om aan te geven dat de persoon zijn eigen toestand verbetert.
Het voornaamwoord vergeten
Fout: “Espero que mejores pronto.”
Correctie: Espero que te mejores pronto. Hoewel men je zal begrijpen, klinkt het natuurlijker om 'te' toe te voegen als je iemand beterschap wenst.
recuperar
reh-koo-peh-RAHRre.ku.peˈɾaɾ

Voorbeelden
Mi abuela se está recuperando de la cirugía muy bien.
Mijn grootmoeder herstelt heel goed van de operatie.
El museo está trabajando para recuperar la pintura original.
Het museum werkt eraan om het originele schilderij te herstellen.
Tuvimos que trabajar extra para recuperar el tiempo perdido.
We moesten extra werken om de verloren tijd goed te maken.
El equipo necesita recuperar su prestigio después de tantas derrotas.
Het team moet zijn prestige terugwinnen na zoveel nederlagen.
Abstract Gebruik
In deze betekenis neemt 'recuperar' vaak abstracte ideeën als object: 'prestige', 'tijd', 'traditie' of 'controle'.
De 'Se' Vereiste
Wanneer je spreekt over een persoon die beter wordt of zijn gezondheid terugkrijgt, moet je de reflexieve vorm 'recuperarse' gebruiken (me recupero, te recuperas, se recupera, etc.). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands vaak 'bijkomen' of 'herstellen' gebruiken, waarbij de actie op het subject zelf gericht is.
Gebruik van 'De'
Als je vermeldt waar je van herstelt (een ziekte, een schok), moet je het voorzetsel 'de' (van) gebruiken: 'recuperarse de la gripe' (herstellen van de griep).
Het vergeten van de 'Se'
Fout: “Espero que tú recuperes pronto. (Ik hoop dat jij snel herstelt.)”
Correctie: Espero que te recuperes pronto. (Wanneer het over gezondheid gaat, is de 'se'-vorm verplicht, net als in het Nederlands 'dat je bijkomt'.)
curar
koo-RAHRkuˈɾaɾ

Voorbeelden
El tiempo cura todas las penas.
Tijd heelt alle smarten.
Esperamos que este acuerdo cure las tensiones entre las naciones.
Wij hopen dat deze overeenkomst de spanningen tussen de naties verhelpt.
restaurar
res-tou-RAHRres.tauˈɾaɾ

Voorbeelden
Mi abuelo quiere restaurar su mesa de madera vieja.
Mijn grootvader wil zijn oude houten tafel restaureren.
Están restaurando las pinturas antiguas de la iglesia.
Ze restaureren de oude schilderijen in de kerk.
Es un experto en restaurar coches clásicos.
Hij is een expert in het restaureren van klassieke auto's.
El ejército intervino para restaurar el orden.
Het leger greep in om de orde te herstellen.
Een Regelmatig Patroon
Dit werkwoord volgt de standaardregels voor alle werkwoorden die eindigen op -ar. Als je weet hoe je 'hablar' (praten) vervoegt, kun je 'restaurar' perfect vervoegen!
Het Gebruik van het Voltooid Deelwoord
De vorm 'restaurado' wordt vaak gebruikt als een bijvoeglijk naamwoord om iets te beschrijven dat al gerepareerd is, zoals in 'un piano restaurado' (een gerestaureerde piano).
Abstracte Objecten
In tegenstelling tot de fysieke betekenis, wordt dit gebruik van het werkwoord gevolgd door abstracte zelfstandige naamwoorden zoals 'vrede' (la paz) of 'orde' (el orden).
Restaurar vs. Repareren
Fout: “Het gebruik van 'restaurar' voor een kapotte gloeilamp.”
Correctie: Gebruik 'arreglar' (repareren) voor simpele klusjes. 'Restaurar' is bedoeld voor het terugbrengen van iets naar zijn oorspronkelijke schoonheid of historische staat.
Restaurar vs. Reinstaurar
Fout: “Denken dat het compleet verschillende woorden zijn.”
Correctie: Ze lijken erg op elkaar! 'Restaurar' is gebruikelijker, terwijl 'reinstaurar' specifiek is voor het opnieuw invoeren van een wet of systeem.
levantarme
leh-vahn-TAR-mehleβanˈtaɾme

Voorbeelden
Después de la crisis, fue difícil levantarme económicamente.
Na de crisis was het moeilijk om economisch te herstellen.
Si caigo, siempre encuentro la fuerza para levantarme.
Als ik val, vind ik altijd de kracht om er weer bovenop te komen.
Figuurlijk gebruik
Deze betekenis wordt vaak gebruikt met zinsdelen die moeilijkheden beschrijven, zoals 'una caída' (een val) of 'una enfermedad' (een ziekte), wat een terugkeer naar een stabiele toestand impliceert.
reponer
rreh-poh-nehrre.poˈneɾ

Voorbeelden
Se está reponiendo de una operación difícil.
Hij herstelt van een zware operatie.
Tardó unos minutos en reponerse del susto.
Het kostte hem een paar minuten om van de schrik te bekomen.
Gebruik van 'se'
Als je het over gezondheid of gevoelens hebt, moet je 'se' toevoegen (reponerse). Dit geeft aan dat de actie op de persoon zelf betrekking heeft.
establecer
res-tah-bleh-SEHRrestableˈseɾ

Voorbeelden
El gobierno espera restablecer el orden pronto.
De regering hoopt de orde spoedig te herstellen.
Es necesario restablecer las comunicaciones en la zona del desastre.
Het is noodzakelijk om de communicatie in het rampgebied te heroprichten.
Después de la pelea, intentaron restablecer su amistad.
Na de ruzie probeerden ze hun vriendschap te herstellen.
Mi abuelo se está restableciendo de su operación.
Mijn grootvader herstelt van zijn operatie.
De 'ZC'-regel
Bij werkwoorden die eindigen op -ecer, verandert de 'c' in een 'zc' in de 'Yo'-vorm van de tegenwoordige tijd. Dit zorgt ervoor dat de klank zacht blijft voor de 'o'.
Formele toon
Dit woord is formeler dan 'volver a poner'. Gebruik het bij het spreken over officiële systemen, wetten of gezondheid.
Gebruik van 'Se'
Bij het spreken over iemand die beter wordt, moet je reflexieve voornaamwoorden gebruiken (me, te, se, etc.). Het beschrijft een verandering die bij de persoon plaatsvindt.
Spelfout
Fout: “Yo restableco”
Correctie: Yo restablezco. Vergeet niet de 'z' voor de 'c' toe te voegen wanneer de werkwoordsuitgang begint met 'o' of 'a'.
De 'Se' vergeten
Fout: “Él restableció ayer.”
Correctie: Él se restableció ayer. Zonder de 'se' klinkt de zin alsof hij iets anders herstelde, niet zijn eigen gezondheid.
sanar
sah-NARsaˈnaɾ

Voorbeelden
Necesitas tiempo para sanar tu corazón después de la ruptura.
Je hebt tijd nodig om je hart te helen na de breuk.
Sanar las heridas del pasado no es fácil.
Het helen van de wonden van het verleden is niet makkelijk.
El perdón es el primer paso para sanar el alma.
Vergeving is de eerste stap om de ziel te helen.
Figuurlijk taalgebruik
Wanneer 'sanar' voor emoties wordt gebruikt, werkt het precies zoals de fysieke versie, maar neemt het meestal een 'ding' (zoals het hart of het verleden) als object dat de actie ondergaat. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een gebroken hart helen'.
rehacer
re-ah-SEHRreaˈθer

Voorbeelden
Se mudó a otra ciudad para rehacer su vida.
Ze verhuisde naar een andere stad om haar leven opnieuw te beginnen.
Después de la derrota, el equipo tardó en rehacerse.
Na de nederlaag had het team een tijdje nodig om te herstellen.
De reflexieve vorm
Wanneer we het hebben over emotioneel herstellen of weer kracht krijgen, voegen we vaak 'se' toe aan het einde (rehacerse).
recupere
ray-koo-PAY-rayre.kuˈpe.ɾe

Voorbeelden
Espero que se recupere pronto de su resfriado.
Ik hoop dat hij snel herstelt van zijn verkoudheid.
Dudo que la empresa recupere el dinero este año.
Ik betwijfel of het bedrijf het geld dit jaar terugkrijgt.
Por favor, recupere sus pertenencias antes de salir.
Haal alstublieft uw bezittingen op voordat u vertrekt.
De 'E'-wisseling
Hoewel het hoofdwerkwoord 'recuperar' is, gebruiken we hier de '-e' uitgang om aan te geven dat we praten over een wens, een twijfel of een beleefd bevel. Dit is de aanvoegende wijs (subjuntivo), wat in het Nederlands vaak wordt uitgedrukt met 'dat' of een hulpwerkwoord.
Twee Personen Betrokken
Je ziet dit woord vaak na 'que' (bijv. 'Quiero que...'), wat aangeeft dat de eerste persoon wil dat de tweede persoon de actie uitvoert. Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse constructie 'Ik wil dat hij... [werkwoord in de infinitief]' of de aanvoegende wijs.
De onvoltooid tegenwoordige tijd gebruiken bij wensen
Fout: “Espero que él recupera pronto.”
Correctie: Espero que él recupere pronto. Gebruik de '-e' (subjuntivo) voor wensen bij werkwoorden die normaal op '-ar' eindigen, net zoals je in het Nederlands de wenselijke vorm gebruikt.
corregir
koh-rreh-HEERkoreˈxiɾ

Voorbeelden
El profesor está corrigiendo los exámenes ahora mismo.
De leraar is de examens nu aan het nakijken.
Por favor, corrige los errores en este documento.
Corrigeer alstublieft de fouten in dit document.
Es importante corregir la postura para evitar dolores de espalda.
Het is belangrijk om je houding te corrigeren om rugpijn te voorkomen.
De 'G' naar 'J' Wisseling
In het Spaans klinkt de letter 'g' als een 'ch' (zoals in 'Bach') wanneer deze gevolgd wordt door 'e' of 'i'. Om die 'ch'-klank te behouden voor een 'o' of 'a', moeten we de 'g' veranderen in een 'j'. Daarom zeggen we 'yo corrijo' in plaats van 'corrigo'.
Stamwisseling Alert
Dit werkwoord is een 'wisselend' werkwoord. De 'e' in het midden verandert in een 'i' in de meeste tegenwoordige tijds vormen (corriges, corrige) en zelfs in de 'hij/zij' en 'zij' vormen van de verleden tijd (corrigió, corrigieron).
Zeg niet 'Corrigo'
Fout: “Yo corrigo los errores.”
Correctie: Yo corrijo los errores. (Onthoud de spellingwijziging van G naar J om de klank correct te houden!)
De 'E' naar 'I' misstap
Fout: “Él correge la tarea.”
Correctie: Él corrige la tarea. (De 'e' moet veranderen in 'i' in de tegenwoordige tijd).
resucitar
reh-soo-see-TAHRresusiˈtaɾ

Voorbeelden
El diseñador quiere resucitar la moda de los años ochenta.
De ontwerper wil de mode van de jaren tachtig nieuw leven inblazen.
Sus palabras resucitaron mi esperanza.
Haar woorden bliezen mijn hoop nieuw leven in.
Lograron resucitar el proyecto después de tres años de pausa.
Ze slaagden erin het project nieuw leven in te blazen na een pauze van drie jaar.
Gebruik 'nieuw leven inblazen' voor ideeën
Wanneer je dit gebruikt voor ideeën of mode, gedraagt het zich net als het Nederlandse woord 'herleven' of 'nieuw leven inblazen'.
Verwarring met 'Recordar'
Fout: “Resucité que tenía una cita.”
Correctie: Recordé que tenía una cita. Resucitar betekent iets weer tot bestaan brengen, niet alleen eraan denken.
reaccionar
re-ak-syo-NARreaksjoˈnar

Voorbeelden
El paciente finalmente reaccionó después del desmayo.
De patiënt reageerde eindelijk na de flauwte.
Afortunadamente, el herido reaccionó camino al hospital.
Fortunately, the injured person regained consciousness on the way to the hospital.
Actie versus Staat
Dit woord beschrijft het moment waarop iemand begint te bewegen of wakker te worden, niet de staat van wakker zijn.
Herstellen van ziekte: 'recuperar', 'reponer', 'restablecer' of 'mejorar'?
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.














