traspasar
“traspasar” betekent “doorheen gaan” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
doorheen gaan, doorboren
Ook: doordrenken
📝 In Actie
La luz del sol traspasa las cortinas finas.
A2Het zonlicht gaat door de dunne gordijnen.
El frío me traspasa los huesos.
B1De kou doorboort mijn botten.
La flecha traspasó la manzana de lado a lado.
B1De pijl doorboorde de appel van de ene naar de andere kant.
overdragen, overhandigen

📝 In Actie
Decidió traspasar su restaurante para jubilarse.
B2Hij besloot zijn restaurant over te dragen om met pensioen te gaan.
El dueño va a traspasar el local a un nuevo inquilino.
B2De eigenaar gaat het huurcontract van het pand overdragen aan een nieuwe huurder.
overschrijden, overtreden
Ook: te ver gaan
📝 In Actie
Has traspasado los límites de mi paciencia.
B2Je hebt de grenzen van mijn geduld overschreden.
Ningún ciudadano debe traspasar la ley.
C1Geen enkele burger mag de wet overtreden.
Ese comportamiento traspasa lo aceptable.
C1Dat gedrag gaat verder dan wat acceptabel is.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "traspasar" in het Spaans:
doorboren→doordrenken→doorheen gaan→overdragen→overhandigen→overschrijden→overtreden→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: traspasar
Vraag 1 van 3
Welke zin beschrijft licht dat door glas gaat?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse voorvoegsel 'trans-' (over/door) en 'passare' (stappen of passeren). Het beschrijft letterlijk de handeling van het stappen door of over iets heen.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Betekent 'traspasar' altijd iets slechts?
Nee. Hoewel het 'een wet overtreden' kan betekenen, betekent het ook simpelweg licht dat door een raam gaat of het overdragen van een bedrijf aan een nieuwe eigenaar.
Is 'traspasar' een regelmatig werkwoord?
Ja! Het volgt het standaardpatroon voor alle -ar werkwoorden in alle tijden.
Is 'traspasar' hetzelfde als 'trespass' in het Engels?
Ze zijn gerelateerd! Hoewel het Engelse 'trespass' meestal betekent dat je zonder toestemming een eigendom betreedt, is het Spaanse 'traspasar' breder en omvat het ook fysiek doorboren en bedrijfsoverdrachten.


