Hoe zeg je "overschrijden" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “overschrijden” is “exceder” — gebruik 'exceder' wanneer je specifiek doelt op het overschrijden van een vastgestelde limiet, zoals snelheid, hoeveelheid of budget..
exceder
/ek-seh-DEHR//ekseˈðeɾ/

Voorbeelden
No debes exceder el límite de velocidad.
Je mag de snelheidslimiet niet overschrijden.
Los gastos excedieron nuestro presupuesto mensual.
De uitgaven overschreden ons maandelijkse budget.
El peso de la maleta no puede exceder los veinte kilos.
Het gewicht van de koffer mag niet boven de twintig kilo uitkomen.
Directe Actie
In tegenstelling tot sommige werkwoorden die een klein woordje zoals 'a' of 'de' nodig hebben, komt 'exceder' meestal direct voor het lijdend voorwerp. Bijvoorbeeld: 'exceder la velocidad' (de snelheid overschrijden).
Verwarring met Succes
Fout: “Het gebruiken van 'exceder' om 'succesvol zijn' te betekenen (bijv. 'Él excedió en el examen').”
Correctie: Gebruik 'tener éxito' voor succes. 'Exceder' betekent alleen het overschrijden van een bepaald punt of hoeveelheid.
sobrepasar
/so-bre-pa-SAR//soβɾepaˈsaɾ/

Voorbeelden
No debes sobrepasar el límite de velocidad.
Je mag de snelheidslimiet niet overschrijden.
El coche azul sobrepasó al camión en la autopista.
De blauwe auto haalde de vrachtwagen in op de snelweg.
Tus resultados sobrepasaron nuestras expectativas.
Jouw resultaten overtroffen onze verwachtingen.
De Kracht van 'Sobre-'
Het voorvoegsel 'sobre-' betekent 'over' of 'boven'. Gecombineerd met 'pasar' (passeren) creëert het letterlijk de betekenis van 'over iets heen gaan' of 'voorbij een punt gaan'.
Gebruik van 'a' bij Personen
Wanneer je een persoon of een specifiek levend wezen inhaalt, vergeet dan niet 'a' toe te voegen na het werkwoord: 'Sobrepasó a su rival' (Hij haalde zijn rivaal in).
Overschrijden vs. Gewoon Passeren
Fout: “Het gebruik van 'sobrepasar' wanneer je gewoon wilt zeggen dat je langs een gebouw liep.”
Correctie: Gebruik 'pasar por delante de' om langs iets te lopen. Gebruik 'sobrepasar' wanneer er sprake is van het overschrijden van een limiet of een concurrent.
superar
/soo-peh-RAHR//su.peˈɾaɾ/

Voorbeelden
El equipo superó el récord de puntos del año pasado.
Het team overtrof het puntenrecord van vorig jaar.
Su actuación superó todas nuestras expectativas.
Haar optreden overtrof al onze verwachtingen.
La demanda de este producto ha superado la oferta disponible.
De vraag naar dit product heeft het beschikbare aanbod overschreden.
Vergelijkingsstructuur
Wanneer je twee dingen vergelijkt, betekent 'superar' dat het eerste beter is dan het tweede: 'A supera a B' (A overtreft B).
traspasar
/trahs-pah-SAHR//tɾaspaˈsaɾ/

Voorbeelden
Has traspasado los límites de mi paciencia.
Je hebt de grenzen van mijn geduld overschreden.
Ningún ciudadano debe traspasar la ley.
Geen enkele burger mag de wet overtreden.
Ese comportamiento traspasa lo aceptable.
Dat gedrag gaat verder dan wat acceptabel is.
Abstracte Grenzen
Gebruik dit woord als je praat over onzichtbare lijnen, zoals morele normen of wetten, die iemand heeft overschreden.
Gebruik van 'cruzar' in plaats daarvan
Fout: “Het gebruik van 'cruzar' voor het overtreden van een wet.”
Correctie: Zeg 'traspasar la ley' om professioneler en nauwkeuriger te klinken.
Exceder vs. Sobrepasar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



