ocurrir
oh-koo-reer
/o.kuˈriɾ/
Wanneer een gebeurtenis of situatie op het punt staat te gebeuren.
ocurrir(Werkwoord)
gebeuren
?gebeurtenis/situatie
,plaatsvinden
?gebeurtenis/situatie
voorkomen
?formal synonym for 'to happen'
📝 In Actie
¿Qué ocurrió anoche en el parque?
A1Wat is er gisteravond in het park gebeurd?
Las inundaciones ocurren cada primavera.
A2De overstromingen gebeuren elk voorjaar.
Si esto vuelve a ocurrir, tendremos que hablar.
B1Als dit nog eens gebeurt, moeten we praten.
💡 Grammaticapunten
Onpersoonlijk Gebruik
In deze betekenis wordt 'ocurrir' meestal in de derde persoon gebruikt (zoals 'het gebeurt' of 'ze gebeuren') omdat de gebeurtenis of zaak het middelpunt is, niet een persoon die de actie uitvoert. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'het gebeurt'.
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen Transitief en Onpersoonlijk
Fout: “Yo ocurro el problema.”
Correctie: Ocurrió el problema. ('Ocurrir' heeft geen lijdend voorwerp; hetgeen dat gebeurt, is het onderwerp in het Spaans.)
⭐ Gebruikstips
Focus op de Gebeurtenis
Denk bij 'ocurrir' aan 'in het bestaan komen'. De gebeurtenis zelf is degene die 'voorkomt' of 'gebeurt'.

Wanneer een idee bij iemand opkomt (in gedachten komt).
ocurrir(Werkwoord)
opkomen bij (iemand)
?idee komt in gedachten
,invallen
?wanneer een idee je invalt
in gedachten komen
?thought process
📝 In Actie
Se me ocurrió una idea fantástica para el proyecto.
B1Er kwam een fantastisch idee bij me op voor het project. (Letterlijk: Een idee is mij overkomen.)
¿No se te ocurre nada mejor?
B1Kun jij niets beters bedenken? (Letterlijk: Komt er niets beters bij jou op?)
Nunca se nos ocurrió preguntarles la verdad.
B2Het is nooit bij ons opgekomen om hen de waarheid te vragen.
💡 Grammaticapunten
De 'Gustar'-structuur
Wanneer 'ocurrir' wordt gebruikt om 'in gedachten komen' aan te duiden, volgt het het patroon van 'gustar'. Het idee is het onderwerp (het 'komt op'), en de persoon bij wie het idee opkomt, is het meewerkend voorwerp (me, te, le, nos, les). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands zeggen: 'Het idee viel mij op'.
De Extra 'Se'
Deze betekenis vereist altijd het reflexieve voornaamwoord 'se' vóór het meewerkend voornaamwoord (me, te, le, etc.). Deze 'se' geeft aan dat de actie spontaan of onwillekeurig bij de persoon gebeurt.
❌ Veelgemaakte Fouten
Onjuiste Persoonsvorm
Fout: “Se me ocurrieron una idea. (Het werkwoord is meervoud, maar het idee is enkelvoud.)”
Correctie: Se me ocurrió una idea. (Het werkwoord moet overeenkomen met 'una idea', wat enkelvoud is.)
⭐ Gebruikstips
Focus op het Idee
Als het idee enkelvoud is (una idea), gebruik dan 'ocurrió' of 'ocurre'. Als de ideeën meervoud zijn (varias ideas), gebruik dan 'ocurrieron' of 'ocurren'. De 'me' of 'te' verandert de werkwoordsuitgang nooit.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: ocurrir
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'ocurrir' correct in de zin van 'in gedachten komen'?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wordt 'ocurrir' altijd onpersoonlijk gebruikt?
Vrijwel altijd. Wanneer het 'gebeuren' betekent, gebruikt het alleen de derde persoon (het/zij/hen). Wanneer het 'in gedachten komen' betekent (ocurrírsele), gebruikt het nog steeds de derde persoon werkwoordsvormen, maar de *persoon* wordt aangegeven door de meewerkend voornaamwoorden (me, te, le, etc.).
Wat is het verschil tussen 'ocurrir' en 'pasar' (gebeuren)?
'Ocurrir' is iets formeler en wordt vaak verkozen in geschreven taal of formele aankondigingen. 'Pasar' is zeer gebruikelijk en flexibel in het dagelijkse gesproken Spaans.