abrir
ah-BREER
/aˈβɾiɾ/
De letterlijke betekenis van 'abrir' is 'openen', zoals het openen van een deur of een doos.
abrir(Werkwoord)
openen
?deur, raam, boek, doos
ontgrendelen
?when referring to mechanisms
📝 In Actie
Por favor, abre la puerta para que entre el perro.
A1Doe alsjeblieft de deur open zodat de hond binnen kan komen.
Ella siempre abre su libro de texto antes de la clase.
A1Zij slaat haar studieboek altijd open voor de les.
💡 Grammaticapunten
Abierto versus Abrido
Het voltooid deelwoord ('-ado' of '-ido' vorm) van 'abrir' is onregelmatig: het is 'abierto', niet 'abrido'. Deze vorm wordt gebruikt om samengestelde tijden te vormen (He abierto) of als bijvoeglijk naamwoord (La tienda está abierta).
⭐ Gebruikstips
Gebruik bij kranen
Gebruik 'abrir' voor het aanzetten van kranen of douches ('abrir el grifo/la llave'), wat letterlijk 'de stroom openen' betekent. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'de kraan opendraaien' zeggen.

'Abrir' kan ook 'starten' of 'initiatieven' betekenen, zoals het beginnen van een nieuw pad of een bedrijf.
abrir(Werkwoord)
starten
?een bedrijf, een pad, een evenement
,lanceren
?een discussie of campagne
inwijden
?a new building or facility
📝 In Actie
Van a abrir una nueva tienda de café en mi barrio.
B1Ze gaan een nieuwe koffiezaak in mijn buurt openen (starten).
El presidente abrió el debate con una declaración.
B2De president opende (startte) het debat met een verklaring.
⭐ Gebruikstips
Zakelijk gebruik
Wanneer je spreekt over het opzetten van een bankrekening of het lanceren van een nieuwe dienst, is 'abrir' het standaardwerkwoord. Dit komt overeen met het Nederlandse 'een rekening openen'.

Wanneer reflexief gebruikt, betekent 'abrirse' 'je openstellen' en je toevertrouwen aan iemand.
abrir(Werkwoord)
je openstellen
?emotioneel, om je toe te vertrouwen
,ontvankelijk zijn
?voor nieuwe ideeën
jezelf uiten
?sharing feelings
📝 In Actie
Me costó mucho abrirme con el psicólogo.
B2Het kostte me veel moeite om me open te stellen (me toe te vertrouwen) aan de psycholoog.
Tienes que abrirte a nuevas posibilidades en tu carrera.
C1Je moet je openstellen voor nieuwe mogelijkheden in je carrière.
💡 Grammaticapunten
De reflexieve vorm ('Abrirse')
Wanneer 'abrir' wordt gebruikt om 'je toe te vertrouwen' of 'gevoelens te delen' te betekenen, moet het met een reflexief voornaamwoord (me, te, se, etc.) worden gebruikt en wordt het 'abrirse'.
❌ Veelgemaakte Fouten
Het vergeten van de 'se'
Fout: “No abrí con mi amigo sobre el problema.”
Correctie: No me abrí con mi amigo sobre el problema. (Uitleg: Als je 'je toevertrouwen' bedoelt, moet je de reflexieve vorm 'me abrí' gebruiken, net als 'ik heb me opengesteld' in het Nederlands.)
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: abrir
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'abrir' in zijn figuurlijke zin (starten of lanceren)?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Is 'abrir' een regelmatig of onregelmatig werkwoord?
'Abrir' is bijna volledig regelmatig (het volgt het standaardpatroon voor -ir werkwoorden). Het voltooid deelwoord – de vorm die in samengestelde tijden of als bijvoeglijk naamwoord wordt gebruikt – is echter onregelmatig: 'abierto', niet 'abrido'.
Hoe zeg ik 'Ik opende de deur' versus 'Ik heb de deur geopend'?
'Ik opende de deur' (onvoltooid verleden tijd) is 'Abrí la puerta'. 'Ik heb de deur geopend' (voltooid verleden tijd) gebruikt het onregelmatige deelwoord: 'He abierto la puerta'.