Hoe zeg je "verslaan" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verslaan” is “ganar” — gebruik 'ganar' als je wilt zeggen dat je iemand hebt verslagen in een directe competitie, zoals een spel of een race.
ganar
gah-NARɡaˈnaɾ

Voorbeelden
Te gané en la carrera.
Ik heb je verslagen in de race.
Nuestro equipo le ganó al campeón del año pasado.
Ons team heeft de kampioen van vorig jaar verslagen.
Es muy difícil ganarle a ella en ajedrez.
Het is erg moeilijk om haar te verslaan met schaken.
Iemand Verslaan
Wanneer je 'ganar' gebruikt om 'verslaan' te betekenen, plaats je vaak een klein woordje zoals 'le' of 'les' vlak ervoor om aan te geven wie je verslagen hebt. Bijvoorbeeld: 'Le gané' (Ik heb hem/haar verslagen).
derrotar
deh-rroh-TAHRderoˈtaɾ

Voorbeelden
Nuestro equipo derrotó al campeón el año pasado.
Ons team versloeg de kampioen vorig jaar.
El ajedrecista derrotó a su oponente en solo diez movimientos.
De schaker klopte zijn tegenstander in slechts tien zetten.
De 'Persoonlijke a'
Wanneer je dit woord gebruikt om te praten over het verslaan van een specifiek persoon of een groep mensen, moet je het woord 'a' ervoor gebruiken. Voorbeeld: 'Derrotaron a los gigantes'.
Winnen vs. Verslaan
Fout: “Het gebruik van 'ganar' wanneer je verwijst naar de persoon die je hebt verslagen.”
Correctie: Zeg 'Derroté a mi hermano' (Ik versloeg mijn broer) in plaats van 'Gané a mi hermano'. Je 'ganar' (wint) een trofee of een spel, maar je 'derrotar' (verslaat) een tegenstander.
vencer
ven-SERbenˈθeɾ

Voorbeelden
El equipo logró vencer a su rival en la final.
Het team slaagde erin hun rivaal in de finale te verslaan.
Debemos vencer el miedo para alcanzar nuestros sueños.
We moeten angst overwinnen om onze dromen te verwezenlijken.
Ella ha vencido muchos obstáculos en su vida.
Zij heeft veel obstakels in haar leven overwonnen.
Spellingverandering voor Klankbehoud
In vormen waar de 'c' een 'a' of 'o' ontmoet (zoals 'yo' in de tegenwoordige tijd, of alle vormen van de tegenwoordige aanvoegende wijs), verandert de 'c' in een 'z' (venzo, venza) om de 's'-klank consistent te houden, in plaats van een harde 'k'-klank.
De 'z'-verandering vergeten
Fout: “Het gebruik van 'venco' in plaats van 'venzo' voor de 'yo'-vorm.”
Correctie: Onthoud altijd dat de 'c' verandert in 'z' voor een 'o' en 'a' om de juiste uitspraak te behouden: 'Yo venzo' (Ik versla).
batir
bah-TEERbaˈtiɾ

Voorbeelden
El atleta batió el récord mundial ayer.
De atleet brak gisteren het wereldrecord.
Nuestro equipo batió al rival en el último minuto.
Ons team versloeg de rivaal in de laatste minuut.
El águila bate sus alas con fuerza.
De adelaar slaat met kracht met zijn vleugels.
De Persoonlijke 'A'
Wanneer je 'batir' gebruikt om 'een persoon te verslaan' te betekenen, moet je het woord 'a' plaatsen vóór de persoon die je hebt verslagen. Bijvoorbeeld: 'Batió a su oponente' (Hij versloeg zijn tegenstander).
Records breken
Fout: “Zeggen 'romper un récord'.”
Correctie: Hoewel 'romper' begrijpelijk is, is de natuurlijkere en professionelere manier om 'een record te breken' in het Spaans 'batir un récord' te zeggen.
conquistar
kohn-kees-TAHRkoŋkisˈtaɾ

Voorbeelden
Alejandro Magno conquistó muchos territorios.
Alexander de Grote veroverde vele gebieden.
Es difícil conquistar un país tan grande.
Het is moeilijk om zo'n groot land te veroveren.
Standaard -ar werkwoord
Dit werkwoord volgt de gebruikelijke regels voor werkwoorden die eindigen op -ar. Als je weet hoe je 'hablar' moet gebruiken, kun je 'conquistar' ook gebruiken!
Verwarring met 'Ganar'
Fout: “Het gebruik van 'conquistar' voor het winnen van een eenvoudig spel.”
Correctie: Gebruik 'ganar' voor spellen of prijzen. 'Conquistar' is voor het in bezit nemen van iets door inspanning of kracht.
cubrir
koo-BREERkuˈβriɾ

Voorbeelden
El equipo de noticias fue a cubrir las elecciones locales.
Het nieuwsteam ging verslag doen van de lokale verkiezingen.
Este periódico no cubrió el escándalo político.
Deze krant heeft het politieke schandaal niet verslagen.
ganando
gah-NAHN-dohɡaˈnando

Voorbeelden
¡Vamos ganando el partido! El marcador es 3 a 1.
We zijn de wedstrijd aan het winnen! De stand is 3 tegen 1.
Aunque está perdiendo, el equipo sigue luchando y quizás termine ganando.
Hoewel ze verliezen, blijft het team vechten en eindigen ze misschien met winnen.
Actie in Progressie
Wanneer je "estar ganando" gebruikt, benadruk je de actie die op dat exacte moment plaatsvindt, net als wanneer je in het Nederlands zegt: 'Ze zijn op dit moment aan het winnen.'
Verwarring tussen 'ganar' en 'derrotar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






