Hoe zeg je "overwinnen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “overwinnen” is “superar” — gebruik 'superar' om een moeilijkheid, een obstakel, een emotie (zoals verlegenheid) of een probleem te overwinnen. Het duidt op het succesvol omgaan met iets uitdagends..
superar
/soo-peh-RAHR//su.peˈɾaɾ/

Voorbeelden
Ella logró superar la timidez y hablar en público.
Ze slaagde erin haar verlegenheid te overwinnen en in het openbaar te spreken.
Necesitamos superar este obstáculo económico para seguir adelante.
We moeten dit economische obstakel te boven komen om verder te gaan.
Le costó mucho tiempo superar la pérdida de su mascota.
Het kostte hem veel tijd om het verlies van zijn huisdier te verwerken.
Direct Gebruik
In tegenstelling tot het Nederlandse 'overkomen' (wat vaak 'overkomen' in de zin van 'gebeuren' betekent), wordt 'superar' vaak direct gebruikt vóór hetgeen dat je overwint, zonder dat er een voorzetsel nodig is.
Verwarring tussen 'Superar' en 'Vencer'
Fout: “Het gebruik van 'vencer' voor een ziekte ('Venció la gripe').”
Correctie: Gebruik 'superar' bij interne, persoonlijke moeilijkheden of ziekten. 'Vencer' impliceert meestal het verslaan van een tegenstander of het winnen van een strijd.
vencer
ven-SER/benˈθeɾ/

Voorbeelden
El equipo logró vencer a su rival en la final.
Het team slaagde erin hun rivaal in de finale te verslaan.
Debemos vencer el miedo para alcanzar nuestros sueños.
We moeten angst overwinnen om onze dromen te verwezenlijken.
Ella ha vencido muchos obstáculos en su vida.
Zij heeft veel obstakels in haar leven overwonnen.
Spellingverandering voor Klankbehoud
In vormen waar de 'c' een 'a' of 'o' ontmoet (zoals 'yo' in de tegenwoordige tijd, of alle vormen van de tegenwoordige aanvoegende wijs), verandert de 'c' in een 'z' (venzo, venza) om de 's'-klank consistent te houden, in plaats van een harde 'k'-klank.
De 'z'-verandering vergeten
Fout: “Het gebruik van 'venco' in plaats van 'venzo' voor de 'yo'-vorm.”
Correctie: Onthoud altijd dat de 'c' verandert in 'z' voor een 'o' en 'a' om de juiste uitspraak te behouden: 'Yo venzo' (Ik versla).
derrotar
/deh-rroh-TAHR//deroˈtaɾ/

Voorbeelden
Tienes que derrotar tus miedos para seguir adelante.
Je moet je angsten overwinnen om verder te gaan.
Nuestro equipo derrotó al campeón el año pasado.
Ons team versloeg de kampioen vorig jaar.
El ajedrecista derrotó a su oponente en solo diez movimientos.
De schaker klopte zijn tegenstander in slechts tien zetten.
Finalmente, él derrotó su adicción al tabaco.
Uiteindelijk overwon hij zijn tabaksverslaving.
De 'Persoonlijke a'
Wanneer je dit woord gebruikt om te praten over het verslaan van een specifiek persoon of een groep mensen, moet je het woord 'a' ervoor gebruiken. Voorbeeld: 'Derrotaron a los gigantes'.
Winnen vs. Verslaan
Fout: “Het gebruik van 'ganar' wanneer je verwijst naar de persoon die je hebt verslagen.”
Correctie: Zeg 'Derroté a mi hermano' (Ik versloeg mijn broer) in plaats van 'Gané a mi hermano'. Je 'ganar' (wint) een trofee of een spel, maar je 'derrotar' (verslaat) een tegenstander.
ganar
/gah-NAR//ɡaˈnaɾ/

Voorbeelden
Te gané en la carrera.
Ik heb je verslagen in de race.
Nuestro equipo le ganó al campeón del año pasado.
Ons team heeft de kampioen van vorig jaar verslagen.
Es muy difícil ganarle a ella en ajedrez.
Het is erg moeilijk om haar te verslaan met schaken.
Iemand Verslaan
Wanneer je 'ganar' gebruikt om 'verslaan' te betekenen, plaats je vaak een klein woordje zoals 'le' of 'les' vlak ervoor om aan te geven wie je verslagen hebt. Bijvoorbeeld: 'Le gané' (Ik heb hem/haar verslagen).
salvar
/sal-BAR//salˈβaɾ/

Voorbeelden
Tuvo que salvar muchos obstáculos para lograr su sueño.
Ze moest veel obstakels overwinnen om haar droom te verwezenlijken.
El nuevo puente salva el río, conectando las dos ciudades.
De nieuwe brug overspant de rivier en verbindt de twee steden.
Salvando las distancias, nuestros problemas son similares.
De verschillen overbruggend (of 'verschillen terzijde schuivend'), zijn onze problemen vergelijkbaar.
salvando
/sal-BAHN-doh//salˈβando/

Voorbeelden
Salvando las distancias, su estilo es parecido al de Picasso.
Afgezien van de duidelijke verschillen (met inachtneming van de kloof), is zijn stijl vergelijkbaar met die van Picasso.
Están salvando los últimos obstáculos antes de firmar el contrato.
Ze zijn de laatste hindernissen aan het overwinnen voordat ze het contract ondertekenen.
Het Gebruik als 'Uitzondering'
Wanneer 'salvando' aan het begin van een zin wordt gebruikt, betekent het vaak dat je een specifiek feit of verschil terzijde schuift om een punt te maken. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'afgezien van...'
Verwarring tussen 'superar', 'vencer' en 'derrotar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





