salvar
“salvar” betekent “redden” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
redden, bevrijden
Ook: bergen
📝 In Actie
El bombero salvó al gato del incendio.
B1De brandweerman redde de kat uit het vuur.
Gracias por salvarme la vida.
B1Bedankt dat je mijn leven hebt gered.
Intentaron salvar los muebles de la inundación.
B2Ze probeerden het meubilair te bergen uit de overstroming.
opslaan
Ook: back-uppen
📝 In Actie
No olvides salvar el documento antes de cerrar el programa.
A2Vergeet niet het document op te slaan voordat je het programma sluit.
¡Rápido, salva la partida!
A2Snel, sla het spel op!
¿Salvaste los cambios que hiciste en la foto?
B1Heb je de wijzigingen die je in de foto hebt aangebracht opgeslagen?
overwinnen, overbruggen
Ook: klaren, overbruggen
📝 In Actie
Tuvo que salvar muchos obstáculos para lograr su sueño.
B2Ze moest veel obstakels overwinnen om haar droom te verwezenlijken.
El nuevo puente salva el río, conectando las dos ciudades.
C1De nieuwe brug overspant de rivier en verbindt de twee steden.
Salvando las distancias, nuestros problemas son similares.
C1De verschillen overbruggend (of 'verschillen terzijde schuivend'), zijn onze problemen vergelijkbaar.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "salvar" in het Spaans:
back-uppen→bergen→bevrijden→klaren→opslaan→overbruggen→overwinnen→redden→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: salvar
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'salvar' om 'een computerbestand op te slaan' te betekenen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Laat-Latijnse woord 'salvāre', wat 'veilig maken' of 'bewaren' betekent. Dit komt zelf van het klassieke Latijnse woord 'salvus', wat 'veilig' of 'ongedeerd' betekent.
Eerste vermelding: Around the 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen `salvar`, `guardar` en `ahorrar`?
Ze kunnen allemaal 'to save' betekenen in het Engels, maar zijn niet uitwisselbaar in het Spaans. Gebruik `salvar` om te redden van gevaar ('salvar una vida') of om een computerbestand op te slaan. Gebruik `guardar` om iets ter bewaring weg te leggen ('guardar las llaves') of, net als `salvar`, om een bestand op te slaan. Gebruik `ahorrar` specifiek voor het sparen van middelen zoals geld, tijd of energie ('ahorrar dinero').
Kan ik `salvar` gebruiken voor 'een stoel voor iemand bewaren'?
Nee, daarvoor gebruik je `guardar`. Je zou zeggen: '¿Me guardas el sitio?' (Bewaar je de plek voor mij?). Het gebruik van `salvar` zou klinken alsof de stoel in gevaar is!


