remontar
“remontar” betekent “overwinnen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
overwinnen, een comeback maken
Ook: zich herpakken
📝 In Actie
El equipo logró remontar el partido en los últimos minutos.
B1Het team wist in de laatste minuten van de wedstrijd een comeback te maken.
La empresa espera remontar sus pérdidas el próximo trimestre.
B2Het bedrijf verwacht zijn verliezen volgend kwartaal te overwinnen.
Es difícil remontar una situación tan negativa.
B2Het is moeilijk om te herstellen van zo'n negatieve situatie.
stroomopwaarts gaan, dateren uit
Ook: laten opstijgen
📝 In Actie
Los salmones tienen que remontar el río para desovar.
B2Zalmen moeten stroomopwaarts zwemmen om te paaien.
A los niños les encanta remontar sus cometas en el parque.
A2De kinderen vinden het heerlijk om hun vliegers op te laten in het park.
Este edificio se remonta al siglo dieciocho.
B2Dit gebouw dateert uit de achttiende eeuw.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "remontar" in het Spaans:
dateren uit→laten opstijgen→overwinnen→stroomopwaarts gaan→zich herpakken→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: remontar
Vraag 1 van 3
Welke van deze is het meest voorkomende gebruik van 'remontar' in een sportkop?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het voorvoegsel 're-' (opnieuw/omhoog) en het werkwoord 'montar' (monteren/klimmen), dat afkomstig is van het Latijnse woord 'mons' wat berg betekent.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wordt 'remontar' alleen voor sport gebruikt?
Helemaal niet! Hoewel het heel gebruikelijk is in sport voor 'comebacks', wordt het ook gebruikt voor het overwinnen van financiële crises, het oplaten van vliegers, of het stroomopwaarts reizen met een boot.
Wat is het verschil tussen 'superar' en 'remontar'?
'Superar' is een algemeen woord voor 'overwinnen'. 'Remontar' is specifieker; het impliceert dat je in een lage of verloren positie was en weer omhoog klom.
Wat betekent 'remontar el vuelo' figuurlijk?
Het betekent weer opkrabbelen of weer succesvol worden na een periode van falen of pech.

