bajar
“bajar” betekent “naar beneden gaan” in het Spaans. Het heeft 4 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
naar beneden gaan, afdalen
Ook: uitstappen
📝 In Actie
Ella baja las escaleras lentamente.
A1Zij gaat langzaam de trap af.
¿Puedes bajar del tren ahora?
A1Kun je nu uit de trein stappen?
naar beneden halen, laten zakken

📝 In Actie
Por favor, baja la caja de la estantería.
A1Haal alsjeblieft de doos van de plank.
Necesitamos bajar las cortinas para limpiarlas.
A2We moeten de gordijnen laten zakken om ze schoon te maken.
verlagen, verlagen
Ook: verminderen
📝 In Actie
Por favor, baja el volumen de la música, está muy alto.
A2Verlaag alsjeblieft het volume van de muziek, het is te hard.
Dicen que van a bajar los impuestos este año.
B1Ze zeggen dat ze de belastingen dit jaar gaan verlagen.
downloaden

📝 In Actie
Voy a bajar un PDF con la información.
B1Ik ga een PDF met de informatie downloaden.
Tardamos diez minutos en bajar el archivo completo.
B1Het kostte ons tien minuten om het hele bestand te downloaden.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "bajar" in het Spaans:
afdalen→downloaden→komen→laten zakken→uitstappen→verlaagd→verlagen→verminderen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: bajar
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'bajar' om 'het volume te verminderen' te betekenen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt van een laat-Latijnse wortel, *bassiare*, die gerelateerd was aan het idee van 'verlagen' of 'iets laag maken'. Het is conceptueel verbonden met het moderne Spaanse bijvoeglijk naamwoord 'bajo' (laag) en het Nederlandse woord 'basis'.
Eerste vermelding: Around the 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'bajar' reflexief? Kan ik 'bajarse' zeggen?
Ja! 'Bajarse' (de reflexieve vorm) is heel gebruikelijk en betekent meestal 'uitstappen' of 'afstappen' van een voertuig, paard of verhoogde plaats. Bijvoorbeeld: 'Me bajé del coche' (Ik stapte uit de auto).
Wat is het verschil tussen 'bajar' en 'descargar'?
Beide betekenen 'downloaden' in de digitale zin. 'Descargar' wordt vaak beschouwd als de standaard, formele term. 'Bajar' is erg gebruikelijk en wordt vaak verkozen in informeel taalgebruik, vooral in Latijns-Amerika, omdat het korter is en direct afgeleid is van de bewegingsbetekenis (iets 'naar beneden' brengen naar je computer).



