contestar
“contestar” betekent “antwoorden” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
antwoorden, beantwoorden
Ook: reageren
📝 In Actie
¿Puedes contestar a mi pregunta, por favor?
A1Kunt u mijn vraag alstublieft beantwoorden?
Ella contestó el correo electrónico inmediatamente.
A2Zij beantwoordde de e-mail onmiddellijk.
Siempre contesta con mucha calma, aunque esté molesto.
B1Hij antwoordt altijd heel kalm, zelfs als hij geïrriteerd is.
opnemen

📝 In Actie
El teléfono está sonando. ¿Vas a contestar?
A2De telefoon gaat. Ga je opnemen?
Toca la puerta; no contestan.
B1Klop op de deur; ze nemen niet op.
tegenpruttelen, onbeschoft antwoorden
Ook: een weerwoord geven
📝 In Actie
No me contestes de esa manera, jovencito.
B1Antwoord mij niet op die manier, jonge man.
Cuando lo regañaron, contestó con un comentario sarcástico.
C1Toen ze hem berispten, gaf hij een sarcastisch weerwoord.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "contestar" in het Spaans:
antwoorden→beantwoorden→onbeschoft antwoorden→opnemen→reageren→tegenpruttelen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: contestar
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'contestar' in de zin van 'tegenpruttelen' of onbeleefd zijn?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *contestari*, wat oorspronkelijk betekende 'getuigen oproepen' of 'bevestigen met bewijs.' Na verloop van tijd evolueerde dit naar het bevestigen of bekrachtigen van iets verbaal, wat uiteindelijk leidde tot de moderne betekenis van 'antwoorden' of 'reageren.'
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'contestar' hetzelfde als 'responder'?
Ze zijn zeer vergelijkbare synoniemen en vaak uitwisselbaar. 'Responder' wordt soms als iets formeler beschouwd of impliceert een reactie op een algemene situatie of actie, terwijl 'contestar' heel direct is voor het beantwoorden van een vraag, een brief of een telefoontje.
Vereist 'contestar' het voorzetsel 'a'?
Nee, het heeft niet altijd 'a' nodig. Je kunt zeggen 'Contesto la pregunta' (Ik beantwoord de vraag) of 'Contesto a la pregunta.' In modern gebruik heeft het de voorkeur om het zonder 'a' te gebruiken, vooral wanneer hetgeen beantwoord wordt een direct object is (zoals een brief of vraag). Dit is een belangrijk verschil met het Nederlands, waar we vaak 'antwoord geven op' zeggen.


