Inklingo

Hoe zeg je "vastleggen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorvastleggenis grabargebruik 'grabar' als je iets opneemt met een camera of microfoon, zoals een video, audiobericht of een wedstrijd.

grabar🔊A2

Gebruik 'grabar' als je iets opneemt met een camera of microfoon, zoals een video, audiobericht of een wedstrijd.

Meer leren →
registrar🔊A2

Gebruik 'registrar' wanneer je gegevens, informatie of een naam formeel invoert in een lijst, systeem of register.

Meer leren →
capturar🔊B1

Gebruik 'capturar' specifiek voor het vastleggen van data, een afbeelding van een scherm (screenshot) of een digitaal beeld.

Meer leren →
confirmar🔊A2

Gebruik 'confirmar' om een afspraak, reservering of boeking definitief te maken of te bevestigen.

Meer leren →
concretar🔊B1

Gebruik 'concretar' om een overeenkomst, datum of plan definitief te maken of af te ronden na eerdere besprekingen.

Meer leren →
establecer🔊B1

Gebruik 'establecer' om de oorzaak van iets te bepalen, een feit vast te stellen of een basis te leggen voor iets nieuws.

Meer leren →
determinar🔊B1

Gebruik 'determinar' wanneer je een beslissing neemt of vaststelt wat er gaat gebeuren, vaak aan het begin van een proces.

Meer leren →
amarrar🔊B2

Gebruik 'amarrar' om een overwinning, een deal of een voordeel zeker te stellen, vooral in een competitieve context.

Meer leren →
asentar🔊C1

Gebruik 'asentar' om informatie formeel en officieel op te schrijven in een boek, register of document.

Meer leren →
plasmar🔊C1

Gebruik 'plasmar' om een moment, gevoel of beeld artistiek vast te leggen, bijvoorbeeld in een foto of schilderij.

Meer leren →
captar🔊B1

Gebruik 'captar' om iets te ontvangen of op te vangen, zoals een signaal, geluid of aandacht.

Meer leren →
filmando🔊A2

Gebruik 'filmando' (de gerundiumvorm van 'filmar') om aan te geven dat er op dit moment een film of video wordt opgenomen.

Meer leren →
filmar🔊A2

Gebruik 'filmar' om een film, documentaire of video op te nemen met een camera.

Meer leren →
fotografiar🔊A2

Gebruik 'fotografiar' om een specifiek moment of object vast te leggen met een fotocamera.

Meer leren →
grabando🔊A1

Gebruik 'grabando' (de gerundiumvorm van 'grabar') om aan te geven dat er op dit moment iets wordt opgenomen met een camera of microfoon.

Meer leren →
tome🔊B1

Gebruik 'tomar' (in dit geval de conjunctiefvorm 'tome') wanneer je aangeeft dat iemand een bepaalde houding moet aannemen of iets moet beginnen.

Meer leren →
Dutch → Spaans

grabar

grah-BAHRɡraˈβaɾ

verbA2algemeen
Gebruik 'grabar' als je iets opneemt met een camera of microfoon, zoals een video, audiobericht of een wedstrijd.
Een grote, eenvoudige illustratie van een zilveren vintage studiomicrofoon op een standaard, wat duidt op de handeling van geluidsopname.

Voorbeelden

¿Puedes grabar el partido de fútbol para verlo después?

Kun je de voetbalwedstrijd opnemen zodat we hem later kunnen kijken?

Estoy grabando un mensaje de voz para mi madre.

Ik neem een spraakbericht op voor mijn moeder.

Asegúrate de grabar todos los cambios en el documento.

Zorg ervoor dat je alle wijzigingen in het document opslaat.

Esa imagen se grabó en mi mente para siempre.

Dat beeld is voor altijd in mijn geheugen gegrift.

Eenvoudige vervoeging

Aangezien 'grabar' een regelmatig werkwoord op '-ar' is, kun je de uitgangen als sjabloon gebruiken voor honderden andere veelvoorkomende werkwoorden zoals 'hablar' (praten) en 'cantar' (zingen).

Gebruik van 'Se' bij Emotie

Deze betekenis gebruikt vaak de passieve 'se'-constructie ('se grabó') om te benadrukken dat de herinnering de persoon overkwam, in plaats van dat de persoon actief de handeling uitvoerde. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'het is mij bijgebleven'.

registrar

rre-hees-TRARrexisˈtɾaɾ

verbA2algemeen
Gebruik 'registrar' wanneer je gegevens, informatie of een naam formeel invoert in een lijst, systeem of register.
Een persoon die in een groot kasboek schrijft met een ganzenveer.

Voorbeelden

Tienes que registrar tu nombre en la lista.

Je moet je naam op de lijst vastleggen.

El termómetro registró una temperatura muy alta.

De thermometer registreerde een zeer hoge temperatuur.

Me voy a registrar en el hotel ahora mismo.

Ik ga nu inchecken in het hotel.

Gebruik met 'se'

Als je 'inchecken' of 'jezelf inschrijven' wilt zeggen, gebruik je de reflexieve vorm: 'registrarse.' Bijvoorbeeld: 'Me registré ayer' (Ik heb me gisteren ingecheckt).

Niet verwarren met 'Zoeken'

Fout:Het gebruik van 'buscar' wanneer je een officiële doorzoeking bedoelt.

Correctie: Gebruik 'registrar' wanneer een politieagent of ambtenaar tassen of eigendommen doorzoekt/inspecteert.

capturar

kap-too-RARkap.tuˈɾaɾ

verbB1algemeen
Gebruik 'capturar' specifiek voor het vastleggen van data, een afbeelding van een scherm (screenshot) of een digitaal beeld.
Een eenvoudige camera gericht op een levendige rode bloem, met een lichtflits die aangeeft dat er een foto wordt gemaakt.

Voorbeelden

Necesito capturar la pantalla para mostrarte el error.

Ik moet het scherm vastleggen (een screenshot maken) om je de fout te laten zien.

El sistema está diseñado para capturar automáticamente la información de cada usuario.

Het systeem is ontworpen om automatisch de informatie van elke gebruiker vast te leggen.

Gebruik van 'Tomar' voor screenshots

Fout:Tomar una pantalla.

Correctie: Hoewel 'tomar' 'nemen' betekent, zijn 'capturar la pantalla' of het zelfstandig naamwoord 'pantallazo' veel gebruikelijker in computercontexten voor screenshots.

confirmar

kon-fir-MARkon.fiɾˈmaɾ

verbA2algemeen
Gebruik 'confirmar' om een afspraak, reservering of boeking definitief te maken of te bevestigen.
Een enkele, sierlijke hotelkamersleutel rustend op een houten toonbank naast een kleine, netjes ingepakte reiskoffer, wat een bevestigde reservering symboliseert.

Voorbeelden

Necesito llamar al hotel para confirmar mi reserva.

Ik moet het hotel bellen om mijn reservering te bevestigen.

Ya confirmamos los billetes de avión para el viaje.

We hebben de vliegtickets voor de reis al bevestigd.

Confirma tu asistencia antes del viernes, por favor.

Bevestig alstublieft uw aanwezigheid vóór vrijdag.

Reflexieve Vorm (Confirmarse)

Wanneer het reflexief wordt gebruikt, betekent 'confirmarse' vaak 'bevestigd worden' of 'officieel worden', waarbij de focus ligt op de statusverandering: 'El evento se confirmó ayer' (Het evenement werd gisteren bevestigd). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Het is bevestigd'.

concretar

kon-kre-TARkoŋkɾeˈtaɾ

verbB1algemeen
Gebruik 'concretar' om een overeenkomst, datum of plan definitief te maken of af te ronden na eerdere besprekingen.
Twee mensen schudden elkaar de hand boven een kleine tafel met een ondertekend document.

Voorbeelden

Por fin pudimos concretar la fecha de la boda.

We konden eindelijk de trouwdatum afronden.

Necesitamos concretar los detalles del contrato mañana.

We moeten morgen de contractdetails specificeren.

Antes de irnos, vamos a concretar quién traerá la comida.

Voordat we gaan, laten we vastleggen wie het eten meeneemt.

Ideeën werkelijkheid maken

Zie dit woord als 'iets concreet maken'. Het is een actie die je gebruikt als je van een vaag idee naar een solide, besloten feit gaat.

Werkwoord zonder persoon

Als je zegt dat iets afgerond moet worden zonder te zeggen wie het doet, gebruik dan 'se': 'Se concretó el trato' (De deal werd afgerond).

Gebruik niet 'hacer concreto'

Fout:Quiero hacer concreto mis planes.

Correctie: Quiero concretar mis planes. (Het Spaans gebruikt dit enkele werkwoord in plaats van een uitdrukking.)

establecer

es-ta-ble-SÉRest̪aβleˈseɾ

verbB1algemeen
Gebruik 'establecer' om de oorzaak van iets te bepalen, een feit vast te stellen of een basis te leggen voor iets nieuws.
Een kleine, antieke balansweegschaal perfect waterpas met gelijke gewichten, wat aangeeft dat de waarde of prijs is vastgesteld.

Voorbeelden

Necesitamos establecer la causa exacta del problema.

We moeten de exacte oorzaak van het probleem vaststellen.

El comité estableció el precio máximo para las entradas.

Het comité heeft de maximumprijs voor de kaartjes vastgesteld.

determinar

day-ter-mee-NARde.teɾ.miˈnaɾ

verbB1algemeen
Gebruik 'determinar' wanneer je een beslissing neemt of vaststelt wat er gaat gebeuren, vaak aan het begin van een proces.
Een kind staat op een kruispunt van een kleurrijk bospad en wijst vastberaden met een zelfverzekerde uitdrukking naar het rechterpad, wat het maken van een beslissing illustreert.

Voorbeelden

El equipo determinó empezar el proyecto la próxima semana.

Het team besloot het project volgende week te starten.

Determinamos no rendirnos a pesar de los obstáculos.

We namen ons voor om ondanks de obstakels niet op te geven.

Gebruik van Determinar met Infinitieven

Wanneer 'determinar' gevolgd wordt door een andere actie (werkwoord), blijft die actie in de basisvorm (de infinitief): 'Determinaron viajar juntos' (Ze besloten samen te reizen). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands: 'Ze besloten te reizen'.

amarrar

ah-mah-RRARamaˈraɾ

verbB2algemeen
Gebruik 'amarrar' om een overwinning, een deal of een voordeel zeker te stellen, vooral in een competitieve context.
Twee mensen die elkaar stevig de hand schudden om te laten zien dat ze een overeenkomst hebben bereikt.

Voorbeelden

El equipo necesita amarrar la victoria en el segundo tiempo.

Het team moet de overwinning in de tweede helft zekerstellen.

Por fin amarraron el contrato con la nueva empresa.

Ze hebben eindelijk het contract met het nieuwe bedrijf binnengehaald.

Figuurlijk Gebruik

Dit werkwoord functioneert vergelijkbaar met het Nederlandse 'vastzetten' of 'binnenhalen' — het impliceert iets zeker maken zodat het niet ontsnapt of verandert.

asentar

ah-sen-TARasenˈtaɾ

verbC1formeel
Gebruik 'asentar' om informatie formeel en officieel op te schrijven in een boek, register of document.
Een hand die met een ganzenveer zorgvuldig in een groot open register met lege regels schrijft.

Voorbeelden

El contable debe asentar todas las ventas en el libro.

De accountant moet alle verkopen in het register registreren.

El juez asentó la declaración del testigo.

De rechter legde de verklaring van de getuige vast.

Formele regelmatigheid

In sommige formele contexten met betrekking tot het registreren van gegevens, behandelen sommige sprekers dit werkwoord als regelmatig (asento in plaats van asiento), hoewel de onregelmatige vorm over het algemeen veiliger is.

plasmar

plah-SMAHRplazˈmaɾ

verbC1algemeen
Gebruik 'plasmar' om een moment, gevoel of beeld artistiek vast te leggen, bijvoorbeeld in een foto of schilderij.
Een kleurrijk schilderij op canvas dat een heldere zonsondergang boven een rustige oceaan afbeeldt.

Voorbeelden

La fotografía plasma la esencia de la ciudad.

De foto legt de essentie van de stad vast.

El informe plasma la crisis actual de la empresa.

Het rapport weerspiegelt de huidige crisis van het bedrijf.

Een 'Sterker' Woord voor Vastleggen

Hoewel 'capturar' meestal wordt gebruikt voor het vangen van een dief of het maken van een foto, impliceert 'plasmar' dat het eindresultaat de geest of diepte van het onderwerp laat zien.

captar

kap-TARkapˈtaɾ

verbB1algemeen
Gebruik 'captar' om iets te ontvangen of op te vangen, zoals een signaal, geluid of aandacht.
Een schotelantenne op een groene heuvel die naar de hemel wijst.

Voorbeelden

La antena no logra captar la señal de televisión.

De antenne kan het tv-signaal niet opvangen.

El micrófono captó todos los ruidos de la calle.

De microfoon ving alle geluiden van de straat op.

Esta cámara capta imágenes con mucha luz.

Deze camera legt beelden vast met veel licht.

Gebruik van 'captar' met technologie

Wanneer je praat over elektronica die golven of signalen opvangt, gebruik dan altijd 'captar'. Het is het standaardwoord voor sensoren en ontvangers.

Captar vs. Tomar

Fout:Tomar la señal.

Correctie: Captar la señal. Hoewel 'tomar' 'nemen' betekent, beschrijft 'captar' specifiek het ontvangen van onzichtbare signalen of energie. In het Nederlands gebruiken we hier ook 'opvangen' of 'ontvangen'.

filmando

feel-MAHN-dohfilˈmando

verb (gerund)A2algemeen
Gebruik 'filmando' (de gerundiumvorm van 'filmar') om aan te geven dat er op dit moment een film of video wordt opgenomen.
Een persoon die een professionele videocamera op zijn schouder houdt en deze richt op een kleurrijke scène.

Voorbeelden

Estamos filmando un video para YouTube.

We zijn een video aan het filmen voor YouTube.

Ellos pasaron todo el día filmando en el parque.

Ze brachten de hele dag door met filmen in het park.

¿Qué estás filmando con tu teléfono?

Wat film je met je telefoon?

De '-ing' vorm (de tegenwoordige tijd)

Woorden die eindigen op '-ando' lijken op de Nederlandse 'aan het + werkwoord'-constructie. Je gebruikt ze met het werkwoord 'estar' (zijn) om aan te geven wat je op dit precieze moment aan het doen bent.

Het hulpwerkwoord vergeten

Fout:Yo filmando un video.

Correctie: Yo estoy filmando un video. In het Spaans heb je bijna altijd 'estar' (ben/is/zijn) nodig vóór het '-ando'-woord, net zoals je in het Nederlands 'Ik ben aan het filmen' zegt.

filmar

feel-MAHRfilˈmaɾ

verbA2algemeen
Gebruik 'filmar' om een film, documentaire of video op te nemen met een camera.
Een kleurrijke boekenillustratie van een lachend stripfiguur dat een professionele videocamera op een statief bedient.

Voorbeelden

Están filmando un documental sobre la vida marina en el Caribe.

Ze filmen een documentaire over het zeeleven in het Caribisch gebied.

Mi abuelo filmó toda mi niñez con una cámara antigua.

Mijn opa filmde mijn hele jeugd met een oude camera.

Necesitamos filmar la escena de nuevo porque hubo mucho ruido.

We moeten de scène opnieuw opnemen omdat er veel lawaai was.

Een Reguliere AR-Werkwoord

Net als veel veelvoorkomende Spaanse werkwoorden (hablar, estudiar), volgt 'filmar' het meest voorkomende patroon voor vervoegingen. Onthoud gewoon dat je de '-ar' weghaalt en de juiste uitgangen voor elke tijd toevoegt.

Verwarring tussen 'Filmar' en 'Grabar'

Fout:Het gebruik van 'filmar' bij het praten over het opnemen van alleen audio (bijv. 'Filmar una canción').

Correctie: Gebruik 'grabar' voor algemene opnames, vooral audio. 'Filmar' is het meest geschikt voor visuele opnames (video of film). De juiste zin is 'Grabar una canción'.

fotografiar

fo-to-gra-fyarfotoɣɾaˈfjaɾ

verbA2algemeen
Gebruik 'fotografiar' om een specifiek moment of object vast te leggen met een fotocamera.
Een persoon die een camera vasthoudt en een foto maakt van een kleurrijke vogel op een boomtak.

Voorbeelden

Quiero fotografiar el amanecer mañana.

Ik wil morgen de zonsopgang fotograferen.

Él fotografió a los pájaros en el parque.

Hij fotografeerde de vogels in het park.

La cámara es capaz de fotografiar objetos a larga distancia.

De camera kan objecten op grote afstand fotograferen.

De klemtoon op de 'i'

Hoewel het een -ar werkwoord is, krijgt de letter 'i' bij vervoeging in de tegenwoordige tijd een accent (fotografío) om ervoor te zorgen dat je het duidelijk als een aparte klank uitspreekt.

Het gebruik van de persoonlijke 'a'

Als je een specifiek persoon fotografeert, moet je 'a' vóór hun naam gebruiken. Bijvoorbeeld: 'Fotografié a María'.

Het accent vergeten

Fout:Yo fotografio la casa.

Correctie: Yo fotografío la casa. (Vergeet het accent op de 'i' in de tegenwoordige tijd niet!)

grabando

grah-BAHN-dohɡɾaˈban̪d̪o

verb (gerund)A1algemeen
Gebruik 'grabando' (de gerundiumvorm van 'grabar') om aan te geven dat er op dit moment iets wordt opgenomen met een camera of microfoon.
Een kleurrijke illustratie die een persoon toont die zang opneemt in een studiomicrofoon, met een technicus die het geluid monitort.

Voorbeelden

Estamos grabando un mensaje para mi abuela.

We nemen een bericht op voor mijn grootmoeder.

¿Estás grabando el concierto con tu celular?

Film je het concert met je mobiele telefoon?

La cámara de seguridad estuvo grabando toda la noche.

De beveiligingscamera was de hele nacht aan het opnemen.

Voortdurende Actie

Het woord 'grabando' is de '-ing' vorm van 'grabar'. Het wordt bijna altijd direct na het werkwoord 'estar' (zijn) gebruikt om aan te geven dat een actie op dit moment plaatsvindt: 'Estoy grabando' (Ik ben aan het opnemen).

Geïmpliceerde Actie

Je kunt 'grabando' soms alleen gebruiken, als een soort bijwoord, om te beschrijven hoe iemand iets doet: 'Aprendió español viendo y grabando películas' (Hij leerde Spaans door films te kijken en op te nemen).

Gebruik van 'Ser' in plaats van 'Estar'

Fout:Soy grabando.

Correctie: Estoy grabando. Onthoud dat de vorm voor voortdurende actie (de -ing vorm) altijd het tijdelijke werkwoord 'estar' gebruikt, niet het permanente werkwoord 'ser'.

tome

TOH-mehˈto.me

verbB1algemeen
Gebruik 'tomar' (in dit geval de conjunctiefvorm 'tome') wanneer je aangeeft dat iemand een bepaalde houding moet aannemen of iets moet beginnen.
Een simplistische illustratie van een hand die voorzichtig een klein, geometrisch blauw schild op een schoon oppervlak plaatst, wat de formele aanname van een nieuwe maatregel of houding symboliseert.

Voorbeelden

Pidió al equipo que tome una actitud más seria.

Hij vroeg het team om een serieuzere houding aan te nemen.

Sugiero que se tome una foto grupal antes de irnos.

Ik stel voor dat er een groepsfoto wordt gemaakt voordat we vertrekken.

Espero que mi jefe tome en cuenta mis sugerencias.

Ik hoop dat mijn baas mijn suggesties in overweging neemt.

Onpersoonlijke Wensen

Wanneer een onpersoonlijk onderwerp vereist is (zoals 'het is noodzakelijk dat'), wordt 'tome' vaak onpersoonlijk gebruikt: 'Es necesario que se tome la temperatura' (Het is noodzakelijk dat de temperatuur wordt opgenomen).

Verwarring tussen opnemen en vastleggen

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'grabar' (opnemen met camera/microfoon) met 'registrar' (formeel invoeren in een systeem). Denk eraan: 'grabar' is voor beeld en geluid, 'registrar' is voor data en lijsten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.