Hoe zeg je "vestigen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “vestigen” is “establecer” — gebruik 'establecer' wanneer je een regel, organisatie of systeem wilt vaststellen of invoeren.
establecer
es-ta-ble-SÉRest̪aβleˈseɾ

Voorbeelden
El gobierno quiere establecer nuevas leyes de tráfico.
De regering wil nieuwe verkeersregels vaststellen.
Decidieron establecer una sucursal en Madrid el año pasado.
Ze besloten vorig jaar een filiaal in Madrid op te zetten.
De 'ZC'-verandering
Dit werkwoord is enigszins onregelmatig. Wanneer de 'yo'-vorm in de tegenwoordige tijd en alle vormen van de tegenwoordige aanvoegende wijs worden gebruikt, verandert de 'c' in 'zc' (bijv. establezco, establezca). Dit is een veelvoorkomend patroon voor werkwoorden die eindigen op -ecer.
De 'ZC' vergeten
Fout: “Yo estableco”
Correctie: Yo establezco. Onthoud dat 'zc' nodig is om de uitspraak consistent te houden voor de 'o' of 'a'.
asentar
ah-sen-TARasenˈtaɾ

Voorbeelden
Primero tenemos que asentar las bases del negocio.
Eerst moeten we de fundamenten van het bedrijf leggen.
El edificio se asienta sobre un terreno firme.
Het gebouw staat/is gevestigd op een stevige ondergrond.
Asentó la taza sobre el plato con suavidad.
Hij plaatste de kop voorzichtig op het bord.
De stamklinkerwisseling
Voor de meeste betekenissen verandert de 'e' in 'ie' wanneer deze benadrukt wordt (zoals in 'asiento' of 'asientas'), maar blijft het een 'e' in de 'wij' en 'jullie' vormen.
Asentar vs. Sentar
Gebruik 'sentar' voor het zitten op een stoel, maar gebruik 'asentar' voor het stevig op zijn plaats zetten van iets of het vestigen van een basis.
De stamklinkerwisseling vergeten
Fout: “Yo asento las bases.”
Correctie: Yo asiento las bases. (Vergeet de e -> ie wissel niet!)
construir
kohn-stroo-EERkon.stɾuˈiɾ

Voorbeelden
Es difícil construir confianza después de una mentira.
Het is moeilijk vertrouwen op te bouwen na een leugen.
El abogado construyó su argumento basándose en la evidencia.
De advocaat construeerde zijn argument op basis van het bewijs.
Necesitamos construir un futuro más sostenible.
We moeten een duurzamere toekomst opbouwen.
Abstract Gebruik
Deze betekenis gebruikt construir precies zoals de fysieke betekenis, maar het 'object' is iets niet-fysieks, zoals een idee, een relatie of een systeem.
organizar
or-gah-nee-SARor.ɣa.niˈsaɾ

Voorbeelden
Los vecinos decidieron organizar una asociación para limpiar el parque.
De buren besloten een vereniging op te richten om het park schoon te maken.
La empresa está organizando un nuevo departamento de innovación tecnológica.
Het bedrijf zet een nieuwe afdeling voor technologische innovatie op.
clavar
klah-BAHRklaˈβaɾ

Voorbeelden
Ella clavó los ojos en el extraño.
Ze vestigde haar ogen op de vreemdeling.
Él clavó la mirada en el suelo de pura vergüenza.
Hij vestigde zijn blik op de vloer uit pure schaamte.
Visuele metafoor
Zie dit als het 'vastspijkeren' van je ogen op een object, zodat ze niet meer bewegen.
construyendo
kons-tru-YEN-dohkonstɾuˈʝendo

Voorbeelden
Ella está construyendo su carrera profesional con mucho esfuerzo.
Zij is met veel inspanning haar professionele carrière aan het opbouwen (ontwikkelen).
Los diplomáticos están construyendo la base de un nuevo acuerdo de paz.
De diplomaten zijn de basis aan het leggen (vestigen) voor een nieuw vredesakkoord.
Estamos construyendo una narrativa que justifique nuestras acciones.
We construeren een narratief dat onze acties rechtvaardigt.
Abstract Gebruik
Net als in het Nederlands kan 'construyendo' verwijzen naar het creëren van iets niet-fysieks, zoals een idee, een carrière of een relatie. Het impliceert nog steeds een continue, voortdurende inspanning.
consagrar
kon-sa-grarkonsaˈɣɾaɾ

Voorbeelden
Ella decidió consagrar su vida a ayudar a los más necesitados.
Ze besloot haar leven te wijden aan het helpen van de meest behoeftigen.
El sacerdote consagró el pan y el vino durante la misa.
De priester wijdde het brood en de wijn tijdens de mis.
Ese papel en la película lo consagró como una estrella mundial.
Die rol in de film vestigde hem als een wereldster.
Het aan jezelf doen
Als je wilt zeggen dat iemand 'zichzelf wijdt' aan iets, voeg je 'se' toe aan het einde: 'Ella se consagró a la música'. Dit legt de nadruk op de persoon die de actie op zichzelf toepast.
De 'a'-verbinding
Wanneer je dit woord gebruikt om 'toewijden aan' te betekenen, heb je bijna altijd het kleine woordje 'a' nodig voor het ding of de persoon die de toewijding ontvangt (bijv. consacrar tiempo a los estudios).
Verkeerd gebruik van 'Dedicarse'
Fout: “Consagrarse a mi trabajo (als het gaat om een normale baan van 9 tot 5).”
Correctie: Dedicarse a mi trabajo. Gebruik 'consagrar' voor een veel diepere, passievere of levenslange toewijding.
estacionar
es-ta-syo-narestasjoˈnaɾ

Voorbeelden
Decidieron estacionar a las tropas en la frontera.
Ze besloten de troepen aan de grens te stationeren.
La lluvia se estacionó sobre la ciudad por tres días.
De regen bleef drie dagen boven de stad hangen.
Metaforisch gebruik
Dit woord wordt vaak gebruikt bij weer of gevoelens om aan te geven dat iets niet beweegt of verandert. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de regen bleef hangen' of 'de situatie stabiliseerde'.
implantar
eem-plahn-TAHRimplanˈtar

Voorbeelden
El gobierno decidió implantar un nuevo sistema de impuestos.
De regering besloot een nieuw belastingsysteem te vestigen.
Es difícil implantar cambios en una empresa tan vieja.
Het is moeilijk om veranderingen te implementeren in zo'n oud bedrijf.
La tienda quiere implantar el uso de bolsas reciclables.
De winkel wil het gebruik van recyclebare tassen introduceren.
Implantar vs. Plantar
Hoewel ze op elkaar lijken, gebruik je 'plantar' voor fysieke bomen of bloemen, terwijl 'implantar' wordt gebruikt voor abstracte ideeën zoals wetten of methoden.
Het 'Wat' is Verplicht
Dit woord heeft altijd een lijdend voorwerp nodig; je moet iets implanteren (een regel, een systeem, etc.).
Verwarring met 'Implementar'
Fout: “El gobierno implementó una ley.”
Correctie: El gobierno implantó una ley. Hoewel 'implementar' wordt gebruikt voor software of processen, is 'implantar' veel gebruikelijker voor wetten en sociale structuren.
localizar
loh-kah-lee-ZAHRlo.ka.liˈsaɾ

Voorbeelden
La empresa decidió localizar su nueva planta en el sur del país.
Het bedrijf besloot zijn nieuwe fabriek in het zuiden van het land te vestigen.
Es importante localizar los recursos estratégicos cerca de las fuentes de materia prima.
Het is belangrijk om de strategische middelen dicht bij de bronnen van grondstoffen te plaatsen.
Verwarring tussen 'establecer' en 'asentar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.









