Inklingo

Hoe zeg je "opzetten" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooropzettenis preparargebruik 'preparar' als je het hebt over het klaarmaken van spullen, zoals een koffer voor een reis.

preparar🔊A1

Gebruik 'preparar' als je het hebt over het klaarmaken van spullen, zoals een koffer voor een reis.

Meer leren →
establecer🔊A2

Gebruik 'establecer' specifiek voor het vastleggen of invoeren van nieuwe regels, wetten of systemen.

Meer leren →
fundar🔊A2

Gebruik 'fundar' wanneer je het oprichten van een organisatie, bedrijf of instelling bedoelt.

Meer leren →
armar🔊A2

Gebruik 'armar' voor het letterlijk in elkaar zetten van iets fysieks, zoals een meubelstuk of een puzzel.

Meer leren →
levantar🔊A2

Gebruik 'levantar' als het gaat om het bouwen van grote constructies zoals gebouwen of bruggen.

Meer leren →
instalar🔊A2

Gebruik 'instalar' als je bedoelt dat iemand zich ergens vestigt of een plek in gebruik neemt, zoals een nieuw huis.

Meer leren →
cocinar🔊B1

Gebruik 'cocinar' in figuurlijke zin om aan te geven dat je iets verzint, zoals een smoes of een verhaal.

Meer leren →
concertar🔊B1

Gebruik 'concertar' specifiek om een afspraak te maken, bijvoorbeeld bij een dokter of voor een vergadering.

Meer leren →
crear🔊B1

Gebruik 'crear' als je een nieuw systeem, een nieuwe regel of een nieuwe structuur wilt invoeren.

Meer leren →
organizar🔊B1

Gebruik 'organizar' voor het opzetten van een commissie, een vereniging of een evenement.

Meer leren →
montar🔊B1

Gebruik 'montar' voor het opzetten van een bedrijf, een podium, een tentoonstelling of een evenement.

Meer leren →
constituir🔊B2

Gebruik 'constituir' om de formele oprichting van een bedrijf of organisatie aan te geven.

Meer leren →
implementar🔊B2

Gebruik 'implementar' voor het invoeren of toepassen van technische systemen, software of methoden.

Meer leren →
Dutch → Spaans

preparar

pre-pa-RAHRpɾepaˈɾaɾ

verbA1neutraal
Gebruik 'preparar' als je het hebt over het klaarmaken van spullen, zoals een koffer voor een reis.
Een rugzak, een waterfles en een paar wandelschoenen netjes neergelegd op een houten vloer.

Voorbeelden

Tengo que preparar mi maleta para el viaje.

Ik moet mijn koffer voor de reis voorbereiden.

Estamos preparando una fiesta sorpresa.

We zijn een verrassingsfeest aan het voorbereiden.

Gebruik van 'para' bij Preparar

Wanneer je iets voorbereidt VOOR een specifiek doel of persoon, gebruik je 'para'. Voorbeeld: 'Preparo la cena para ti' (Ik bereid het avondeten voor jou voor).

Jezelf voorbereiden versus dingen voorbereiden

Fout:Zeggen 'Yo preparo' als je bedoelt 'Ik maak me klaar'.

Correctie: Gebruik de reflexieve vorm 'Me preparo' voor persoonlijke paraatheid. 'Preparo' is voor zaken als eten of tassen.

establecer

es-ta-ble-SÉRest̪aβleˈseɾ

verbA2formeel
Gebruik 'establecer' specifiek voor het vastleggen of invoeren van nieuwe regels, wetten of systemen.
Een hand die zorgvuldig een stevig, rechthoekig blok op een voltooide fundering plaatst, wat de vestiging van een systeem of regel symboliseert.

Voorbeelden

El gobierno quiere establecer nuevas leyes de tráfico.

De regering wil nieuwe verkeersregels vaststellen.

Decidieron establecer una sucursal en Madrid el año pasado.

Ze besloten vorig jaar een filiaal in Madrid op te zetten.

De 'ZC'-verandering

Dit werkwoord is enigszins onregelmatig. Wanneer de 'yo'-vorm in de tegenwoordige tijd en alle vormen van de tegenwoordige aanvoegende wijs worden gebruikt, verandert de 'c' in 'zc' (bijv. establezco, establezca). Dit is een veelvoorkomend patroon voor werkwoorden die eindigen op -ecer.

De 'ZC' vergeten

Fout:Yo estableco

Correctie: Yo establezco. Onthoud dat 'zc' nodig is om de uitspraak consistent te houden voor de 'o' of 'a'.

fundar

foon-DAHRfunˈdaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'fundar' wanneer je het oprichten van een organisatie, bedrijf of instelling bedoelt.
Een persoon in historische kleding die een grote, zware hoeksteen voor een nieuw gebouw op een groen veld plaatst.

Voorbeelden

Ellos decidieron fundar una nueva empresa tecnológica.

Ze besloten een nieuw technologiebedrijf op te richten.

Pedro de Valdivia fundó la ciudad de Santiago en 1541.

Pedro de Valdivia stichtte de stad Santiago in 1541.

Mi abuelo fundó este club deportivo para los niños del barrio.

Mijn opa richtte deze sportclub op voor de kinderen uit de buurt.

Een Regelmatige Held

Goed nieuws! Fundar is een regelmatig werkwoord op -ar, wat betekent dat het in alle tijden precies hetzelfde patroon volgt als 'hablar' of 'cantar'.

Actie vs. Resultaat

Hoewel 'fundar' de handeling van het starten van iets is, is het resultaat een 'fundación' (stichting). Gebruik 'fundar' als je je richt op de persoon die het project is begonnen.

Smelt je bedrijf niet weg

Fout:Yo fundo el metal para crear una empresa.

Correctie: Yo fundé la empresa el año pasado. (Verwar 'fundar' (stichten) niet met 'fundir' (smelten/fuseren); ze lijken in sommige vormen op elkaar!)

armar

ar-MAHRaɾˈmaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'armar' voor het letterlijk in elkaar zetten van iets fysieks, zoals een meubelstuk of een puzzel.
Een jong meisje zit aan een houten tafel en is zorgvuldig bezig met het in elkaar zetten van een kleurrijk houten speelgoedvliegtuigje.

Voorbeelden

Me tomó tres horas armar este rompecabezas.

Het kostte me drie uur om deze puzzel in elkaar te zetten.

Tenemos que armar la carpa antes de que anochezca.

We moeten de tent opzetten voordat het donker wordt.

Regelmatig AR-patroon

Dit werkwoord volgt de standaardregels voor werkwoorden die eindigen op 'ar'. Er zijn hier geen stamveranderingen!

Gebruik van 'montar' versus 'armar'

Fout:Het gebruik van 'armar' voor het berijden van een paard.

Correctie: Gebruik 'montar' voor het berijden van dieren of fietsen; gebruik 'armar' voor het samenvoegen van onderdelen van een object.

levantar

leh-vahn-tarleβanˈtaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'levantar' als het gaat om het bouwen van grote constructies zoals gebouwen of bruggen.
Een bouwvakker die de laatste steen op een klein, nieuw gebouwd muurtje plaatst.

Voorbeelden

Los obreros levantaron el nuevo edificio en solo seis meses.

De arbeiders bouwden het nieuwe gebouw in slechts zes maanden.

El gobierno necesita levantar más fondos para el proyecto social.

De overheid moet meer fondsen werven voor het sociale project.

El director decidió levantar la prohibición de usar móviles.

De directeur besloot het verbod op het gebruik van mobiele telefoons op te heffen.

Figuurlijk Gebruik

Deze betekenis breidt het idee van het 'optillen' van iets fysieks uit naar het 'optillen' van een structuur, een geldbedrag, of een beperking. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een verbod opheffen'.

instalar

een-stah-LAHRinstaˈlaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'instalar' als je bedoelt dat iemand zich ergens vestigt of een plek in gebruik neemt, zoals een nieuw huis.
Een persoon die gelukkig op een bank zit in een nieuwe woonkamer, omringd door een paar kartonnen dozen.

Voorbeelden

Se instalaron en su nueva casa el lunes.

Ze vestigden zich op maandag in hun nieuwe huis.

El abogado instaló su despacho en el centro.

De advocaat zette zijn kantoor in het centrum op.

Queremos instalarnos cómodamente antes de la cena.

We willen ons comfortabel installeren voor het eten.

De Kracht van 'Se'

Wanneer je 'se' toevoegt aan het einde (waardoor het reflexief wordt), praat je over jezelf ergens vestigen. Zonder 'se' vestig je meestal iets of iemand anders.

Vergeet de 'Se' niet

Fout:Instalo en el hotel.

Correctie: Me instalo en el hotel. Je hebt 'me' nodig om aan te geven dat jij degene bent die zich vestigt.

cocinar

koh-see-narko.siˈnaɾ

verbB1informeel
Gebruik 'cocinar' in figuurlijke zin om aan te geven dat je iets verzint, zoals een smoes of een verhaal.
Een personage met een koksmuts en schort, dat humoristisch kleurrijke, abstracte vormen roert die ideeën of woorden voorstellen in een gigantische mengkom.

Voorbeelden

Tuvieron que cocinar una excusa creíble para el jefe.

Ze moesten een geloofwaardig excuus verzinnen voor de baas.

El director cocinó los números para que parecieran mejores.

De directeur verdraaide de cijfers (vervalste de cijfers) zodat ze er beter uitzagen.

Están cocinando un plan para fusionar las dos empresas.

Ze regelen een plan om de twee bedrijven samen te voegen.

Figuurlijk Gebruik

Wanneer het in deze zin wordt gebruikt, impliceert 'cocinar' een gedetailleerde, vaak geheime, voorbereiding, net als 'iets beramen' of 'iets uitbroeden' in het Nederlands.

concertar

kon-ser-tarkonθerˈtaɾ

verbB1formeel
Gebruik 'concertar' specifiek om een afspraak te maken, bijvoorbeeld bij een dokter of voor een vergadering.
Twee mensen schudden elkaar de hand aan een houten tafel met twee mokken koffie.

Voorbeelden

Llamé a la clínica para concertar una cita médica.

Ik belde de kliniek om een medische afspraak te maken.

Hemos concertado una reunión para el próximo lunes a las diez.

We hebben een vergadering gepland voor aanstaande maandag om tien uur.

Es difícil concertar una entrevista con el director.

Het is moeilijk om een interview met de directeur te regelen.

De 'stamwisseling'

Dit werkwoord is een 'stamwisselaar'. De letter 'e' in het midden verandert in 'ie' in de meeste tegenwoordige tijden, behalve bij 'wij' (nosotros) en 'jullie' (vosotros).

Directe actie

In tegenstelling tot het Nederlands, waar we vaak 'voor' gebruiken (een afspraak maken voor iets), gebruik je in het Spaans 'concertar' direct met het lijdend voorwerp, zonder voorzetsel.

Verwarring met Muziek

Fout:Denken dat 'concertar' alleen verwijst naar muzikale concerten.

Correctie: Hoewel 'concierto' een concert is, wordt het werkwoord 'concertar' voornamelijk gebruikt voor het regelen van professionele bijeenkomsten of overeenkomsten.

De stamwisseling vergeten

Fout:Yo concerto una cita.

Correctie: Yo concierto una cita. (Vergeet niet dat de 'e' verandert in 'ie' als je de nadruk legt!)

crear

kray-ARkɾeˈaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'crear' als je een nieuw systeem, een nieuwe regel of een nieuwe structuur wilt invoeren.
Een vrolijk persoon die zorgvuldig een klein, miniatuur gebouwmodel op een stevig voetstuk plaatst, wat de oprichting van een instelling symboliseert.

Voorbeelden

El presidente quiere crear un nuevo ministerio de educación.

De president wil een nieuw ministerie van onderwijs oprichten.

Ellos crearon la empresa hace diez años.

Zij hebben het bedrijf tien jaar geleden opgericht.

organizar

or-gah-nee-SARor.ɣa.niˈsaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'organizar' voor het opzetten van een commissie, een vereniging of een evenement.
Een afbeelding die twee handen toont die zorgvuldig het laatste felgekleurde, eenvoudige geometrische blok in een in elkaar grijpende structuur op tafel plaatsen, wat het creëren van een systeem symboliseert.

Voorbeelden

Los vecinos decidieron organizar una asociación para limpiar el parque.

De buren besloten een vereniging op te richten om het park schoon te maken.

La empresa está organizando un nuevo departamento de innovación tecnológica.

Het bedrijf zet een nieuwe afdeling voor technologische innovatie op.

montar

mon-TARmonˈtaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'montar' voor het opzetten van een bedrijf, een podium, een tentoonstelling of een evenement.
Twee stripfiguren die kleurrijke kunstwerken op sokkels in een lege ruimte rangschikken, ter voorbereiding van een kunsttentoonstelling.

Voorbeelden

Quiere montar un negocio de comida orgánica.

Hij wil een biologisch voedingsbedrijf opzetten/starten.

El director está montando la próxima obra de teatro.

De regisseur ensceneert het volgende toneelstuk.

Montaron una fiesta sorpresa para su cumpleaños.

Ze organiseerden een verrassingsfeest voor zijn verjaardag.

constituir

kon-stee-twee-rkonstituˈir

verbB2formeel
Gebruik 'constituir' om de formele oprichting van een bedrijf of organisatie aan te geven.
Een groep mensen die elkaar de hand schudden voor een nieuw klein gebouw met een lint dat wordt doorgeknipt.

Voorbeelden

Los socios decidieron constituir una empresa de tecnología.

De partners besloten een technologiebedrijf op te richten.

Se constituyó un comité para investigar el asunto.

Er werd een commissie ingesteld om de zaak te onderzoeken.

La asociación quedó oficialmente constituida el año pasado.

De vereniging werd vorig jaar officieel opgericht.

Reflexief gebruik

Je ziet vaak 'se constituyó' (het werd opgericht). Dit is een gebruikelijke manier om te zeggen dat iets is opgericht zonder de persoon te noemen die het heeft gedaan.

Niet verwarren met 'construir'

Fout:Vamos a constituir un edificio.

Correctie: Vamos a construir un edificio. ('Constituir' is voor organisaties of abstracte delen; 'Construir' is voor fysieke gebouwen).

implementar

eem-pleh-men-TARimplemenˈtaɾ

verbB2technisch
Gebruik 'implementar' voor het invoeren of toepassen van technische systemen, software of methoden.
Een persoon die een kleurrijke kabel aansluit van een computer naar een grote gloeiende serverkast.

Voorbeelden

El programador va a implementar el nuevo algoritmo hoy.

De programmeur gaat het nieuwe algoritme vandaag implementeren.

Necesitamos implementar una base de datos más segura.

We moeten een veiligere database opzetten.

Technisch Gebruik

In de technologie verwijst dit woord specifiek naar de handeling van het schrijven van code om een ontwerp of plan te laten werken. Dit is een specifieke betekenis die we in het Nederlands ook kennen met 'implementeren' in IT-contexten.

Oprichten vs. In elkaar zetten

Wees voorzichtig met 'fundar', 'establecer', 'crear', 'organizar' en 'montar' aan de ene kant, en 'armar' aan de andere. 'Armar' gebruik je echt alleen voor fysieke dingen in elkaar zetten, zoals meubels. De andere woorden gaan over het starten van een bedrijf, het invoeren van regels of het organiseren van iets abstracts.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.