Hoe zeg je "stichten" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “stichten” is “establecer” — gebruik 'establecer' wanneer je 'stichten' vertaalt in de algemene zin van het vaststellen of invoeren van iets nieuws, zoals wetten, regels of een systeem, zonder de nadruk op het letterlijk bouwen of oprichten..
establecer
/es-ta-ble-SÉR//est̪aβleˈseɾ/

Voorbeelden
El gobierno quiere establecer nuevas leyes de tráfico.
De regering wil nieuwe verkeersregels vaststellen.
Decidieron establecer una sucursal en Madrid el año pasado.
Ze besloten vorig jaar een filiaal in Madrid op te zetten.
De 'ZC'-verandering
Dit werkwoord is enigszins onregelmatig. Wanneer de 'yo'-vorm in de tegenwoordige tijd en alle vormen van de tegenwoordige aanvoegende wijs worden gebruikt, verandert de 'c' in 'zc' (bijv. establezco, establezca). Dit is een veelvoorkomend patroon voor werkwoorden die eindigen op -ecer.
De 'ZC' vergeten
Fout: “Yo estableco”
Correctie: Yo establezco. Onthoud dat 'zc' nodig is om de uitspraak consistent te houden voor de 'o' of 'a'.
fundar
/foon-DAHR//funˈdaɾ/

Voorbeelden
Ellos decidieron fundar una nueva empresa tecnológica.
Ze besloten een nieuw technologiebedrijf op te richten.
Pedro de Valdivia fundó la ciudad de Santiago en 1541.
Pedro de Valdivia stichtte de stad Santiago in 1541.
Mi abuelo fundó este club deportivo para los niños del barrio.
Mijn opa richtte deze sportclub op voor de kinderen uit de buurt.
Een Regelmatige Held
Goed nieuws! Fundar is een regelmatig werkwoord op -ar, wat betekent dat het in alle tijden precies hetzelfde patroon volgt als 'hablar' of 'cantar'.
Actie vs. Resultaat
Hoewel 'fundar' de handeling van het starten van iets is, is het resultaat een 'fundación' (stichting). Gebruik 'fundar' als je je richt op de persoon die het project is begonnen.
Smelt je bedrijf niet weg
Fout: “Yo fundo el metal para crear una empresa.”
Correctie: Yo fundé la empresa el año pasado. (Verwar 'fundar' (stichten) niet met 'fundir' (smelten/fuseren); ze lijken in sommige vormen op elkaar!)
crear
kray-AR/kɾeˈaɾ/

Voorbeelden
El presidente quiere crear un nuevo ministerio de educación.
De president wil een nieuw ministerie van onderwijs oprichten.
Ellos crearon la empresa hace diez años.
Zij hebben het bedrijf tien jaar geleden opgericht.
erigir
/eh-ree-HEER//eɾiˈxiɾ/

Voorbeelden
El congreso busca erigir un nuevo sistema de justicia.
Het congres probeert een nieuw rechtssysteem op te richten.
La región se erigió en estado independiente.
De regio vestigde zich als een onafhankelijke staat.
Querían erigir una academia de ciencias.
Ze wilden een academie voor wetenschappen stichten.
Gebruik van 'en' met 'erigir'
Wanneer iemand zichzelf opwerpt als iets (zoals een rechter of leider), gebruiken we de reflexieve vorm 'erigirse' gevolgd door 'en': 'Él se erigió en juez' (Hij wierp zich op als rechter).
Verwarring tussen 'fundar' en 'crear'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



