Hoe zeg je "baseren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “baseren” is “basar” — gebruik 'basar' wanneer je iets (een idee, theorie, argument) wilt funderen op een bepaald principe, feit of gegeven.
basar
bah-SAHRbaˈsaɾ

Voorbeelden
Debes basar tus decisiones en información objetiva.
Je moet je beslissingen baseren op objectieve informatie.
Tienes que basar tus argumentos en hechos reales.
Je moet je argumenten baseren op feiten.
El arquitecto decidió basar el diseño en la luz natural.
De architect besloot het ontwerp te baseren op natuurlijk licht.
No puedes basar una relación únicamente en la apariencia.
Je kunt een relatie niet alleen op uiterlijk baseren.
De 'EN'-regel
In het Spaans volgt bijna altijd het woord 'en' op 'basar' om aan te geven waarop je iets baseert. Dit is vergelijkbaar met 'op' in het Nederlands, maar de Spaanse logica gebruikt 'en' (in) voor fundamenten.
Actief vs. Passief
Gebruik 'basar' als jij degene bent die baseert, maar gebruik 'basarse' als je wilt zeggen dat iets 'gebaseerd is op' iets anders. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zich baseren op' of de passieve vorm.
Verkeerd voorzetsel
Fout: “Basar sobre hechos.”
Correctie: Basar en hechos. Hoewel 'sobre' 'op' betekent, gebruikt de Spaanse logica 'en' (in) voor fundamenten. Dit is een veelvoorkomende fout voor Nederlandstaligen die 'based on' letterlijk vertalen.
base
BAH-sehˈba.se

Voorbeelden
Espero que ella base su presentación en datos reales.
Ik hoop dat zij haar presentatie baseert op echte gegevens.
¡Base sus conclusiones en la evidencia!
Baseer uw conclusies op het bewijs!
Dit is een Vorm van het Werkwoord 'basar'
Het woord 'base' is een gebiedende wijs ('Usted base...') en ook een speciale vorm die gebruikt wordt voor wensen of twijfels ('Espero que él base...'). De hoofd-, woordenboekvorm van het werkwoord is 'basar'.
Bijna Altijd Gebruikt met 'en'
Wanneer je dit werkwoord gebruikt, volgt er bijna altijd het woord 'en' om aan te geven waar iets op gebaseerd is. Bijvoorbeeld, 'Baso mi opinión en los hechos' (Ik baseer mijn mening op de feiten).
fundar
foon-DAHRfunˈdaɾ

Voorbeelden
No puedes fundar tu acusación solo en rumores.
Je kunt je beschuldiging niet alleen op geruchten baseren.
Su teoría se funda en años de investigación científica.
Zijn theorie is gebaseerd op jarenlang wetenschappelijk onderzoek.
El juez debe fundar su sentencia en la ley.
De rechter moet zijn vonnis op de wet gronden.
Gebruik van 'En'
Als je wilt zeggen dat je een idee 'op' iets baseert, gebruik dan altijd het woord 'en'. Bijvoorbeeld: 'Se funda en la verdad' (Het is gebaseerd op de waarheid).
Reflexief Gebruik
Je zult dit vaak tegenkomen als 'fundarse' (gebaseerd zijn). Het is een veelgebruikte manier om theorieën of juridische beslissingen in de passieve vorm te beschrijven.
Verkeerde voorzetsel
Fout: “Fundo mi idea sobre la experiencia.”
Correctie: Fundo mi idea en la experiencia. (Gebruik 'en' in plaats van 'sobre' als je het hebt over onderbouwing van argumenten.)
apoya
ah-POY-ahaˈpoʝa

Voorbeelden
Él apoya la escalera en la pared.
Hij leunt de ladder tegen de muur.
Apoya tu cabeza en mi hombro.
Rust je hoofd op mijn schouder.
Fysiek Leunen
Wanneer je dit woord gebruikt voor leunen, gebruik je vaak het woord 'en' (op/in) of 'contra' (tegen) om aan te geven waar het object geplaatst wordt. Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'tegen' of 'op'.
Verwarring tussen 'basar' en 'fundar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



