Inklingo

Hoe zeg je "baseren" in het Spaans

Dutch → Spaans

basar

bah-SAHRbaˈsaɾ

verbB1standaard
Gebruik 'basar' wanneer je iets (een idee, theorie, argument) wilt funderen op een bepaald principe, feit of gegeven.
Een stevige stenen fundering die wordt gelegd voor een huis.

Voorbeelden

Debes basar tus decisiones en información objetiva.

Je moet je beslissingen baseren op objectieve informatie.

Tienes que basar tus argumentos en hechos reales.

Je moet je argumenten baseren op feiten.

El arquitecto decidió basar el diseño en la luz natural.

De architect besloot het ontwerp te baseren op natuurlijk licht.

No puedes basar una relación únicamente en la apariencia.

Je kunt een relatie niet alleen op uiterlijk baseren.

De 'EN'-regel

In het Spaans volgt bijna altijd het woord 'en' op 'basar' om aan te geven waarop je iets baseert. Dit is vergelijkbaar met 'op' in het Nederlands, maar de Spaanse logica gebruikt 'en' (in) voor fundamenten.

Actief vs. Passief

Gebruik 'basar' als jij degene bent die baseert, maar gebruik 'basarse' als je wilt zeggen dat iets 'gebaseerd is op' iets anders. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zich baseren op' of de passieve vorm.

Verkeerd voorzetsel

Fout:Basar sobre hechos.

Correctie: Basar en hechos. Hoewel 'sobre' 'op' betekent, gebruikt de Spaanse logica 'en' (in) voor fundamenten. Dit is een veelvoorkomende fout voor Nederlandstaligen die 'based on' letterlijk vertalen.

base

BAH-sehˈba.se

verbB1standaard
Gebruik 'base' (van 'basar') om aan te geven dat een argument, presentatie of idee op specifieke data of feiten gegrond is.
Een stripfiguur die zorgvuldig een kleine, kleurrijke structuur op een massieve, onbeweeglijke stenen kubus plaatst, wat het stichten van een idee op een feit symboliseert.

Voorbeelden

Espero que ella base su presentación en datos reales.

Ik hoop dat zij haar presentatie baseert op echte gegevens.

¡Base sus conclusiones en la evidencia!

Baseer uw conclusies op het bewijs!

Dit is een Vorm van het Werkwoord 'basar'

Het woord 'base' is een gebiedende wijs ('Usted base...') en ook een speciale vorm die gebruikt wordt voor wensen of twijfels ('Espero que él base...'). De hoofd-, woordenboekvorm van het werkwoord is 'basar'.

Bijna Altijd Gebruikt met 'en'

Wanneer je dit werkwoord gebruikt, volgt er bijna altijd het woord 'en' om aan te geven waar iets op gebaseerd is. Bijvoorbeeld, 'Baso mi opinión en los hechos' (Ik baseer mijn mening op de feiten).

fundar

foon-DAHRfunˈdaɾ

verbB2formeel
Gebruik 'fundar' wanneer je een argument of beschuldiging sterk wilt onderbouwen met bewijs, vaak als het serieuzer of formeler is.
Een klein houten huis dat op een zeer dikke en solide grijze stenen fundering staat.

Voorbeelden

No puedes fundar tu acusación solo en rumores.

Je kunt je beschuldiging niet alleen op geruchten baseren.

Su teoría se funda en años de investigación científica.

Zijn theorie is gebaseerd op jarenlang wetenschappelijk onderzoek.

El juez debe fundar su sentencia en la ley.

De rechter moet zijn vonnis op de wet gronden.

Gebruik van 'En'

Als je wilt zeggen dat je een idee 'op' iets baseert, gebruik dan altijd het woord 'en'. Bijvoorbeeld: 'Se funda en la verdad' (Het is gebaseerd op de waarheid).

Reflexief Gebruik

Je zult dit vaak tegenkomen als 'fundarse' (gebaseerd zijn). Het is een veelgebruikte manier om theorieën of juridische beslissingen in de passieve vorm te beschrijven.

Verkeerde voorzetsel

Fout:Fundo mi idea sobre la experiencia.

Correctie: Fundo mi idea en la experiencia. (Gebruik 'en' in plaats van 'sobre' als je het hebt over onderbouwing van argumenten.)

apoya

ah-POY-ahaˈpoʝa

verbB1standaard
Gebruik 'apoyar' (in de vorm 'apoya') alleen als het gaat om fysiek ergens tegenaan leunen of steunen, niet voor abstracte concepten.
Een houten ladder tegen een stevige bakstenen muur geleund.

Voorbeelden

Él apoya la escalera en la pared.

Hij leunt de ladder tegen de muur.

Apoya tu cabeza en mi hombro.

Rust je hoofd op mijn schouder.

Fysiek Leunen

Wanneer je dit woord gebruikt voor leunen, gebruik je vaak het woord 'en' (op/in) of 'contra' (tegen) om aan te geven waar het object geplaatst wordt. Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'tegen' of 'op'.

Verwarring tussen 'basar' en 'fundar'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'basar' en 'fundar'. 'Basar' is algemener voor het fundament van een idee, terwijl 'fundar' meer nadruk legt op het sterk onderbouwen met bewijs, vooral in formelere contexten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.