Hoe zeg je "leunen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “leunen” is “apoyar” — gebruik dit woord als je iets tegen een oppervlak laat rusten voor stabiliteit of steun, de meest algemene vertaling voor 'leunen'.
apoyar
ah-poh-YARa.poˈʝaɾ

Voorbeelden
Ella apoyó la escalera contra la pared.
Ze leunde de ladder tegen de muur.
Necesito algo para apoyar este libro pesado.
Ik heb iets nodig om dit zware boek te ondersteunen.
Direct Gebruik
Wanneer 'apoyar' wordt gebruikt voor fysieke ondersteuning, werkt het direct op het object dat wordt vastgehouden (bijv. 'apoyar la mano' - de hand laten rusten).
apoya
ah-POY-ahaˈpoʝa

Voorbeelden
Él apoya la escalera en la pared.
Hij leunt de ladder tegen de muur.
Apoya tu cabeza en mi hombro.
Rust je hoofd op mijn schouder.
Fysiek Leunen
Wanneer je dit woord gebruikt voor leunen, gebruik je vaak het woord 'en' (op/in) of 'contra' (tegen) om aan te geven waar het object geplaatst wordt. Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'tegen' of 'op'.
recostar
rre-kohs-TARrekosˈtaɾ

Voorbeelden
Recosté la bicicleta contra el árbol.
Ik leunde de fiets tegen de boom.
Ella recuesta su cabeza en mi hombro cuando está cansada.
Ze leunt haar hoofd op mijn schouder als ze moe is.
No recuestes los cuadros contra la pared húmeda.
Leun de schilderijen niet tegen de vochtige muur.
De Klinkerwisseling
De 'o' in recostar verandert in 'ue' wanneer je deze benadrukt, zoals in 'yo recuesto'. Dit gebeurt in de tegenwoordige tijd, maar niet in de 'nosotros' of 'vosotros' vormen.
Actie versus Zelf-Actie
Gebruik 'recostar' als je een voorwerp laat leunen (zoals een ladder). Als je jezelf achterover laat leunen, moet je 'me', 'te' of 'se' toevoegen (recostarse).
De Stamwisseling Vergeten
Fout: “Yo recosto la escalera.”
Correctie: Yo recuesto la escalera. Onthoud dat de 'o' een 'ue' moet worden in de tegenwoordige tijd voor 'yo', 'tú' en 'él'.
inclinar
een-klee-nahriŋkliˈnaɾ

Voorbeelden
Él inclinó la cabeza para saludar.
Hij boog zijn hoofd om te groeten.
No inclines mucho la botella o se caerá el vino.
Houd de fles niet te schuin, anders valt de wijn eruit.
Ella se inclinó para recoger sus llaves del suelo.
Ze leunde voorover om haar sleutels van de vloer op te rapen.
Gebruik van 'Se' voor Zelfbeweging
Als je zelf vooroverbuigt of leunt, moet je 'se' aan het werkwoord toevoegen (inclinarse). Als je een object schuin houdt, gebruik het dan zonder 'se'.
Een Regelmatig Patroon
Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar, waardoor het gemakkelijk te vervoegen is in alle tijden.
Leunen zonder 'Se'
Fout: “Yo inclino para leer.”
Correctie: Me inclino para leer. (Je hebt het wederkerende 'me' nodig omdat je jezelf beweegt.)
Verwarring tussen 'apoyar' en 'inclinar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



