Hoe zeg je "steunen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “steunen” is “apoyar” — gebruik 'apoyar' wanneer je letterlijk iemands initiatief, een project of een persoon ondersteunt, vaak met de bedoeling om te helpen of goedkeuring te tonen.
apoyar
ah-poh-YARa.poˈʝaɾ

Voorbeelden
Todos los vecinos apoyamos su iniciativa para limpiar el parque.
Alle buren steunen haar initiatief om het park op te ruimen.
La familia la apoyó financieramente durante sus estudios.
De familie steunde haar financieel tijdens haar studie.
Yo apoyo tu decisión, aunque sea difícil.
Ik steun je beslissing, ook al is het moeilijk.
Direct Object Gebruik
Wanneer je een persoon of idee steunt, neemt 'apoyar' deze als direct object. In tegenstelling tot sommige Nederlandse equivalenten, vereist het meestal geen voorzetsel zoals 'a' vóór de persoon, tenzij ter verduidelijking van de identiteit.
Verwarring tussen 'Apoyar' en 'Soportar'
Fout: “Het gebruik van 'soportar' wanneer je 'steunen' (helpen/backen) bedoelt.”
Correctie: 'Soportar' betekent meestal 'tolereren' of 'een last dragen'. Gebruik 'apoyar' voor morele of financiële hulp.
apoya
ah-POY-ahaˈpoʝa

Voorbeelden
Ella siempre apoya a su familia.
Zij steunt haar familie altijd.
El gobierno apoya el nuevo plan.
De regering steunt het nieuwe plan.
Wanneer gebruik je 'apoya'
Gebruik deze vorm als je wilt zeggen 'hij steunt', 'zij steunt' of 'het steunt'. Het werkt ook als je een vriend vertelt om iets te 'steunen'.
Steunen versus Assisteren
Fout: “Het gebruik van 'asistir' om emotionele steun te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'apoyar' (apoya) voor emotionele of morele steun; 'asistir' betekent meestal een evenement bijwonen (zoals 'bijwonen' in het Nederlands).
respaldar
rrehs-pahl-dahrres.palˈdaɾ

Voorbeelden
Mis padres siempre respaldan mis decisiones.
Mijn ouders steunen altijd mijn beslissingen.
El presidente respaldó el nuevo plan de salud.
De president bekrachtigde het nieuwe gezondheidsplan.
No tienes pruebas que respalden lo que dices.
Je hebt geen bewijs om te onderbouwen wat je zegt.
Het is volledig regelmatig
Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar. Als je weet hoe je 'hablar' moet vervoegen, weet je al hoe je 'respaldar' moet vervoegen!
Gebruik met bewijs
Als je wilt zeggen dat feiten een idee 'onderbouwen', gebruik dan 'respaldar' gevolgd door direct wat wordt ondersteund.
Kiezen tussen Apoyar en Respaldar
Fout: “Gebruik van 'respaldar' om te beschrijven dat je tegen een muur leunt.”
Correctie: Gebruik 'apoyarse'. 'Respaldar' is voor metaforische steun (zoals ideeën of mensen), niet voor fysiek leunen.
defender
deh-fehn-DEHRde.fenˈdeɾ

Voorbeelden
Ella siempre defiende los derechos de los animales.
Zij pleit altijd voor dierenrechten.
El abogado defendió la inocencia de su cliente en el juicio.
De advocaat verdedigde de onschuld van zijn cliënt in de rechtszaak.
Debemos defender nuestra postura en la reunión.
Wij moeten onze positie in de vergadering handhaven.
Ideeën Verdedigen
Wanneer je 'defender' gebruikt om te praten over het ondersteunen van een abstract concept (zoals 'rechten' of 'idealen'), werkt het net als de fysieke betekenis—je beschermt dat concept.
adherir
ah-deh-reeraðeˈɾiɾ

Voorbeelden
Muchos países decidieron adherir al tratado de paz.
Veel landen besloten zich aan te sluiten bij het vredesverdrag.
Me adhiero a lo que ha dicho mi compañero.
Ik steun (blijf bij) wat mijn collega heeft gezegd.
El sindicato se adhirió a la huelga general.
De vakbond sloot zich aan bij de algemene staking.
Reflexief gebruik
Als je het hebt over je aansluiten bij een groep of een idee steunen, voeg je meestal 'se' toe aan het werkwoord (adherirse). Het is alsof je zegt dat je je 'vastplakt' aan die zaak.
Verwarring met 'unirse'
Fout: “Me adhirieron al club.”
Correctie: Me adherí al club. 'Adherir' in deze betekenis is iets wat je zelf kiest te doen, dus het heeft de reflexieve vormen 'me/te/se' nodig.
Apoyar vs. Respaldar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




