Inklingo

Hoe zeg je "bekrachtigen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbekrachtigenis respaldargebruik 'respaldar' wanneer je de betekenis 'steunen' of 'ondersteunen' bedoelt, vaak in een persoonlijke context.

respaldar🔊B1

Gebruik 'respaldar' wanneer je de betekenis 'steunen' of 'ondersteunen' bedoelt, vaak in een persoonlijke context.

Meer leren →
aprobar🔊B2

Gebruik 'aprobar' voor officiële goedkeuring, zoals het aannemen van wetten of beleid door een instantie.

Meer leren →
firmar🔊B1

Gebruik 'firmar' specifiek wanneer het bekrachtigen gebeurt door het zetten van een handtekening, vaak op documenten of wetten.

Meer leren →
confirmar🔊B1

Gebruik 'confirmar' om de betekenis 'bevestigen' of 'vaststellen' uit te drukken, bijvoorbeeld van informatie of een afspraak.

Meer leren →
reafirmar🔊B1

Gebruik 'reafirmar' om een eerdere beslissing, toezegging of overtuiging opnieuw officieel te maken of te benadrukken.

Meer leren →
capacitar🔊B1

Gebruik 'capacitar' wanneer 'bekrachtigen' in de betekenis van 'trainen' of 'opleiden' gebruikt wordt, vooral in een professionele context.

Meer leren →
avalear🔊B2

Gebruik 'avalar' om aan te geven dat iets of iemand garant staat voor de kwaliteit, betrouwbaarheid of professionaliteit van iets of iemand anders.

Meer leren →
ratificar🔊B2

Gebruik 'ratificar' voor het formeel bekrachtigen van officiële documenten, verdragen of wetten, vaak door een officiële instantie.

Meer leren →
sancionar🔊C1

Gebruik 'sancionar' wanneer het gaat om het geven van officiële toestemming of autoriteit, vaak door een hooggeplaatste persoon of instantie, om een wet of regel van kracht te laten worden.

Meer leren →
Dutch → Spaans

respaldar

rrehs-pahl-dahrres.palˈdaɾ

verbB1no context
Gebruik 'respaldar' wanneer je de betekenis 'steunen' of 'ondersteunen' bedoelt, vaak in een persoonlijke context.
Een persoon die een ondersteunende hand op de schouder van een vriend legt om solidariteit te tonen.

Voorbeelden

Mis padres siempre respaldan mis decisiones.

Mijn ouders steunen altijd mijn beslissingen.

El presidente respaldó el nuevo plan de salud.

De president bekrachtigde het nieuwe gezondheidsplan.

No tienes pruebas que respalden lo que dices.

Je hebt geen bewijs om te onderbouwen wat je zegt.

Het is volledig regelmatig

Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar. Als je weet hoe je 'hablar' moet vervoegen, weet je al hoe je 'respaldar' moet vervoegen!

Gebruik met bewijs

Als je wilt zeggen dat feiten een idee 'onderbouwen', gebruik dan 'respaldar' gevolgd door direct wat wordt ondersteund.

Kiezen tussen Apoyar en Respaldar

Fout:Gebruik van 'respaldar' om te beschrijven dat je tegen een muur leunt.

Correctie: Gebruik 'apoyarse'. 'Respaldar' is voor metaforische steun (zoals ideeën of mensen), niet voor fysiek leunen.

aprobar

ah-pro-BARapɾoˈbaɾ

verbB2no context
Gebruik 'aprobar' voor officiële goedkeuring, zoals het aannemen van wetten of beleid door een instantie.
Een persoon in een formeel pak die met een hamer op een blok slaat.

Voorbeelden

El gobierno aprobó la nueva ley de vivienda.

De regering keurde de nieuwe huisvestingswet goed.

Mi madre no aprueba mi nuevo tatuaje.

Mijn moeder keurt mijn nieuwe tatoeage niet goed.

El director tiene que aprobar el presupuesto.

De directeur moet het budget goedkeuren.

Geen 'van' nodig

In het Nederlands zeg je 'goedkeuren ván iets'. In het Spaans zeg je gewoon 'iets goedkeuren'. Voeg het woord 'de' niet toe na 'aprobar'.

Onnodige voorzetsels toevoegen

Fout:No apruebo de tu conducta.

Correctie: No apruebo tu conducta. Spaanse werkwoorden worden vaak direct verbonden met het lijdend voorwerp, zonder dat er een voorzetsel zoals 'van' of 'over' nodig is.

firmar

feer-MAHRfiɾˈmaɾ

verbB1no context
Gebruik 'firmar' specifiek wanneer het bekrachtigen gebeurt door het zetten van een handtekening, vaak op documenten of wetten.
Een hand die een grote, officiële, ronde stempel vasthoudt en deze op een vel papier drukt om officiële goedkeuring te markeren.

Voorbeelden

El ministro firmó la nueva política de vivienda.

De minister keurde het nieuwe huisvestingsbeleid goed.

Parece que la junta directiva no quiere firmar esa decisión.

Het lijkt erop dat de raad van bestuur die beslissing niet wil bekrachtigen.

Figuurlijk Gebruik

In deze context wordt 'firmar' vaak gebruikt bij het bespreken van wetgeving, verdragen of beslissingen op hoog bedrijfsniveau, wat de definitieve overeenkomst of toezegging symboliseert.

confirmar

kon-fir-MARkon.fiɾˈmaɾ

verbB1no context
Gebruik 'confirmar' om de betekenis 'bevestigen' of 'vaststellen' uit te drukken, bijvoorbeeld van informatie of een afspraak.
Een lachend persoon die een duidelijk duim-omhoog-gebaar maakt terwijl hij een eenvoudig document vasthoudt, wat aangeeft dat hij de informatie heeft geverifieerd of bevestigd.

Voorbeelden

¿Puedes confirmar si el correo electrónico es correcto?

Kunt u bevestigen of de e-mail correct is?

El presidente confirmó los rumores sobre la nueva ley.

De president bevestigde de geruchten over de nieuwe wet.

Ella confirmó su versión de los hechos ante el juez.

Zij bevestigde haar versie van de feiten voor de rechter.

Direct Gebruik

In tegenstelling tot sommige werkwoorden, neemt 'confirmar' meestal een direct object (het ding dat bevestigd wordt) zonder dat er extra voorzetsels nodig zijn: 'Confirmo el pago' (Ik bevestig de betaling). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar we ook zeggen 'Ik bevestig de betaling', niet 'Ik bevestig van de betaling'.

Onjuist gebruik van 'de'

Fout:Voy a confirmar de la reserva.

Correctie: Voy a confirmar la reserva. (Net als in het Nederlands: 'Ik ga de reservering bevestigen', niet 'Ik ga *van* de reservering bevestigen'.)

reafirmar

rray-ah-feer-MARreafiɾˈmaɾ

verbB1een eerdere beslissing of toezegging officieel maken
Gebruik 'reafirmar' om een eerdere beslissing, toezegging of overtuiging opnieuw officieel te maken of te benadrukken.
Een persoon die zelfverzekerd op een podium staat, met een hand op het hart, knikkend.

Voorbeelden

El gobierno decidió reafirmar su compromiso con el medio ambiente.

De regering besloot haar inzet voor het milieu opnieuw te bevestigen.

Ella reafirmó sus palabras durante la reunión.

Ze herhaalde haar woorden tijdens de vergadering.

Necesito reafirmar mi postura ante este problema.

Ik moet mijn standpunt over dit probleem bekrachtigen.

Persoonlijk maken met 'se'

Als je wilt zeggen dat iemand vasthoudt aan zijn eigen mening, voeg je 'se' toe (reafirmarse). Bijvoorbeeld: 'Él se reafirmó en su idea' (Hij bleef bij zijn idee).

Het is een regelmatig '-ar' werkwoord

Goed nieuws! Het volgt precies hetzelfde patroon als 'hablar' of 'cantar' in alle tijden.

Onnodig 'de' toevoegen

Fout:Reafirmo de que es verdad.

Correctie: Reafirmo que es verdad. (Je hebt geen 'de' nodig voor 'que' bij dit werkwoord).

capacitar

ka-pa-see-TARkapasiˈtaɾ

verbB1no context
Gebruik 'capacitar' wanneer 'bekrachtigen' in de betekenis van 'trainen' of 'opleiden' gebruikt wordt, vooral in een professionele context.
Een mentor die een student laat zien hoe hij een kleine boom in een tuin plant.

Voorbeelden

La empresa va a capacitar a los nuevos empleados la próxima semana.

Het bedrijf gaat de nieuwe werknemers volgende week opleiden.

Este curso te capacita para trabajar como técnico de emergencias.

Deze cursus kwalificeert je om als spoedtechnicus te werken.

Debemos capacitar a las comunidades para que gestionen sus propios recursos.

We moeten gemeenschappen bekrachtigen zodat ze hun eigen middelen kunnen beheren.

Het gebruik van de persoonlijke 'a'

Wanneer je een persoon of een specifieke groep mensen opleidt, moet je het woord 'a' ervoor plaatsen. Bijvoorbeeld: 'Capacitar a los maestros'.

De doelgerichte voegwoord 'para'

Om uit te leggen WAARVOOR iemand wordt opgeleid, gebruik je het woord 'para' gevolgd door de infinitief van het volgende werkwoord. Voorbeeld: 'Me capacitan para ayudar'.

Niet verwarren met fysieke training

Fout:Voy al gimnasio para capacitarme.

Correctie: Voy al gimnasio para entrenar. 'Capacitar' is voor het leren van vaardigheden of het verkrijgen van een kwalificatie, niet voor fysieke oefening.

avalear

ah-bah-LAHRaβaˈlaɾ

verbB2no context
Gebruik 'avalar' om aan te geven dat iets of iemand garant staat voor de kwaliteit, betrouwbaarheid of professionaliteit van iets of iemand anders.
Een persoon die een stevige duim omhoog geeft met een brede glimlach, wat de goedkeuring van een idee vertegenwoordigt.

Voorbeelden

Sus años de experiencia avalan su profesionalidad.

Haar jarenlange ervaring ondersteunt haar professionaliteit.

Varios científicos famosos avalaron el nuevo estudio.

Verschillende beroemde wetenschappers steunden de nieuwe studie.

Los datos avalan nuestra hipótesis inicial.

De gegevens ondersteunen onze initiële hypothese.

Abstracte onderwerpen

In deze betekenis is het onderwerp (datgene wat de 'aval' geeft) vaak een abstract concept zoals 'ervaring' of 'gegevens', in plaats van een persoon.

Verwarring met 'aplaudir'

Fout:Todos avalan sus palabras.

Correctie: 'Avalar' betekent niet alleen instemmen; het betekent geloofwaardigheid verlenen. Gebruik 'apoyar' als je alleen instemming bedoelt, en 'avalar' als de steun autoriteit toevoegt.

ratificar

ra-tee-fee-CARratifiˈkaɾ

verbB2officiële verdragen of wetten
Gebruik 'ratificar' voor het formeel bekrachtigen van officiële documenten, verdragen of wetten, vaak door een officiële instantie.
Een formeel document met een groot gouden zegel en een rood lint op een houten bureau.

Voorbeelden

El senado debe ratificar el tratado de paz mañana.

De senaat moet het vredesverdrag morgen bekrachtigen.

Los países ratificaron el acuerdo sobre el cambio climático.

De landen bekrachtigden de overeenkomst inzake klimaatverandering.

Es necesario que todos los socios ratifiquen el contrato.

Het is noodzakelijk dat alle partners het contract formeel goedkeuren.

Spellingwijziging Alert

Wanneer een woord eindigt op -car, verandert de 'c' in 'qu' vóór een 'e'. Dit gebeurt in de 'yo'-vorm van de verleden tijd (ratifiqué) en in alle vormen van de conjunctief (ratifique).

Ratificar vs. Rectificar

Fout:Het gebruik van 'ratificar' als je iets wilt corrigeren.

Correctie: Gebruik 'rectificar' om een fout te corrigeren; gebruik 'ratificar' om een beslissing te bevestigen.

sancionar

san-syo-NARsanθjoˈnaɾ

verbC1officiële toestemming of autoriteit geven
Gebruik 'sancionar' wanneer het gaat om het geven van officiële toestemming of autoriteit, vaak door een hooggeplaatste persoon of instantie, om een wet of regel van kracht te laten worden.
Een hand die een grote gouden zegel op een formeel papieren document drukt.

Voorbeelden

El jefe de estado sancionó la nueva ley de educación.

Het staatshoofd bekrachtigde de nieuwe onderwijswet.

El congreso espera que el presidente sancione el proyecto.

Het Congres verwacht dat de president de wet zal bekrachtigen.

Formele objecten

Deze betekenis omvat meestal een wet, een decreet of een begroting als het ding dat 'sancionado' wordt.

De twee betekenissen verwarren

Fout:Denken dat de president een wet 'strafte' wanneer het nieuws zegt 'sancionó la ley'.

Correctie: Onthoud dat in het nieuws op hoog niveau 'sancionar' meestal officiële goedkeuring betekent, geen straf.

Verwarring tussen 'aprobar', 'firmar' en 'sancionar'

Leerlingen verwarren vaak 'aprobar' (goedkeuren), 'firmar' (ondertekenen) en 'sancionar' (officiële bekrachtiging door autoriteit). Bedenk of het de algemene goedkeuring betreft, de handeling van het ondertekenen, of de officiële autorisatie om iets geldig te maken.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.