Inklingo

Hoe zeg je "bevestigen" in het Spaans

Dutch → Spaans

confirmar

/kon-fir-MAR//kon.fiɾˈmaɾ/

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'confirmar' wanneer je een feit wilt verifiëren, zoals de juistheid van informatie, of wanneer je een reservering definitief wilt maken.
Een lachend persoon die een duidelijk duim-omhoog-gebaar maakt terwijl hij een eenvoudig document vasthoudt, wat aangeeft dat hij de informatie heeft geverifieerd of bevestigd.

Voorbeelden

Necesito llamar al hotel para confirmar mi reserva.

Ik moet het hotel bellen om mijn reservering te bevestigen.

¿Puedes confirmar si el correo electrónico es correcto?

Kunt u bevestigen of de e-mail correct is?

El presidente confirmó los rumores sobre la nueva ley.

De president bevestigde de geruchten over de nieuwe wet.

Ella confirmó su versión de los hechos ante el juez.

Zij bevestigde haar versie van de feiten voor de rechter.

Direct Gebruik

In tegenstelling tot sommige werkwoorden, neemt 'confirmar' meestal een direct object (het ding dat bevestigd wordt) zonder dat er extra voorzetsels nodig zijn: 'Confirmo el pago' (Ik bevestig de betaling). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar we ook zeggen 'Ik bevestig de betaling', niet 'Ik bevestig van de betaling'.

Reflexieve Vorm (Confirmarse)

Wanneer het reflexief wordt gebruikt, betekent 'confirmarse' vaak 'bevestigd worden' of 'officieel worden', waarbij de focus ligt op de statusverandering: 'El evento se confirmó ayer' (Het evenement werd gisteren bevestigd). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Het is bevestigd'.

Onjuist gebruik van 'de'

Fout:Voy a confirmar de la reserva.

Correctie: Voy a confirmar la reserva. (Net als in het Nederlands: 'Ik ga de reservering bevestigen', niet 'Ik ga *van* de reservering bevestigen'.)

confirmar

/kon-fir-MAR//kon.fiɾˈmaɾ/

werkwoordA2neutraal
Gebruik 'confirmar' wanneer je een feit wilt verifiëren, zoals de juistheid van informatie, of wanneer je een reservering definitief wilt maken.
Een lachend persoon die een duidelijk duim-omhoog-gebaar maakt terwijl hij een eenvoudig document vasthoudt, wat aangeeft dat hij de informatie heeft geverifieerd of bevestigd.

Voorbeelden

¿Puedes confirmar si el correo electrónico es correcto?

Kunt u bevestigen of de e-mail correct is?

El presidente confirmó los rumores sobre la nueva ley.

De president bevestigde de geruchten over de nieuwe wet.

Ella confirmó su versión de los hechos ante el juez.

Zij bevestigde haar versie van de feiten voor de rechter.

Necesito llamar al hotel para confirmar mi reserva.

Ik moet het hotel bellen om mijn reservering te bevestigen.

Direct Gebruik

In tegenstelling tot sommige werkwoorden, neemt 'confirmar' meestal een direct object (het ding dat bevestigd wordt) zonder dat er extra voorzetsels nodig zijn: 'Confirmo el pago' (Ik bevestig de betaling). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar we ook zeggen 'Ik bevestig de betaling', niet 'Ik bevestig van de betaling'.

Reflexieve Vorm (Confirmarse)

Wanneer het reflexief wordt gebruikt, betekent 'confirmarse' vaak 'bevestigd worden' of 'officieel worden', waarbij de focus ligt op de statusverandering: 'El evento se confirmó ayer' (Het evenement werd gisteren bevestigd). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Het is bevestigd'.

Onjuist gebruik van 'de'

Fout:Voy a confirmar de la reserva.

Correctie: Voy a confirmar la reserva. (Net als in het Nederlands: 'Ik ga de reservering bevestigen', niet 'Ik ga *van* de reservering bevestigen'.)

asegurar

ah-seh-goo-RAHR/aseɣuˈɾaɾ/

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'asegurar' wanneer je iets met zekerheid zegt of garandeert, oftewel iemand ergens van verzekert.
Twee mensen die elkaar stevig de hand schudden als teken van overeenstemming, wat een belofte of verzekering symboliseert.

Voorbeelden

Te aseguro que la reunión empieza a las diez en punto.

Ik verzeker je dat de vergadering stipt om tien uur begint.

El director aseguró que el proyecto estaría terminado para el viernes.

De directeur garandeerde dat het project tegen vrijdag klaar zou zijn.

Asegurar vs. Asegurarse

Wanneer je 'asegurar' gebruikt (zonder 'se'), doe je een belofte aan iemand anders. Wanneer je 'asegurarse' gebruikt (met 'se'), controleer je iets voor jezelf. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'verzekeren' (iemand anders) en 'zich verzekeren/ervan vergewissen' (jezelf).

Onjuist gebruik van de aanvoegende wijs (Subjuntivo)

Fout:Aseguro que sea verdad. (Onjuiste werkwoordsvorm)

Correctie: Aseguro que es verdad. (Gebruik de normale werkwoordsvorm (indicatief), want 'asegurar' drukt zekerheid uit, geen twijfel of wens. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we na 'ik verzeker dat' vaak de onbepaalde wijs gebruiken, maar de Spaanse regel is hier strikt indicatief.)

pegar

/peh-GAR//peˈɣaɾ/

werkwoordA2neutraal
Gebruik 'pegar' alleen wanneer je het hebt over het fysiek aan elkaar vastmaken van objecten met lijm of een ander middel.
Een stuk felgeel plakband dat een klein blauw papieren vierkantje stevig op een effen muur plakt.

Voorbeelden

Necesitas pegamento para pegar las dos piezas de madera.

Je hebt lijm nodig om de twee houten stukken aan elkaar te lijmen.

La etiqueta no pega bien en esta superficie.

Het etiket plakt niet goed op dit oppervlak.

Pegué el póster en la pared de mi habitación.

Ik heb de poster op mijn slaapkamerwand geplakt.

Onjuist gebruik van 'plakken'

Fout:La goma pegó.

Correctie: La goma se pegó. (Wanneer de handeling het object zelf betreft, gebruik je het reflexieve 'se pegó'.)

Verwarring tussen 'confirmar' en 'asegurar'

De meest voorkomende fout is het gebruik van 'asegurar' waar 'confirmar' bedoeld wordt. 'Asegurar' impliceert een persoonlijke garantie of verzekering, terwijl 'confirmar' slaat op het verifiëren van feiten of het vastleggen van afspraken.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.