asegurar
ah-seh-goo-RAHR
/aseɣuˈɾaɾ/
Gebruik "asegurar" als je iemand wilt verzekeren van je intenties of iets met zekerheid wilt stellen.
asegurar(Werkwoord)
verzekeren
?beloven of met zekerheid stellen
,garanderen
?ergens garant voor staan
bevestigen
?to state strongly
📝 In Actie
Te aseguro que la reunión empieza a las diez en punto.
A2Ik verzeker je dat de vergadering stipt om tien uur begint.
El director aseguró que el proyecto estaría terminado para el viernes.
B1De directeur garandeerde dat het project tegen vrijdag klaar zou zijn.
💡 Grammaticapunten
Asegurar vs. Asegurarse
Wanneer je 'asegurar' gebruikt (zonder 'se'), doe je een belofte aan iemand anders. Wanneer je 'asegurarse' gebruikt (met 'se'), controleer je iets voor jezelf. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'verzekeren' (iemand anders) en 'zich verzekeren/ervan vergewissen' (jezelf).
❌ Veelgemaakte Fouten
Onjuist gebruik van de aanvoegende wijs (Subjuntivo)
Fout: “Aseguro que sea verdad. (Onjuiste werkwoordsvorm)”
Correctie: Aseguro que es verdad. (Gebruik de normale werkwoordsvorm (indicatief), want 'asegurar' drukt zekerheid uit, geen twijfel of wens. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we na 'ik verzeker dat' vaak de onbepaalde wijs gebruiken, maar de Spaanse regel is hier strikt indicatief.)
⭐ Gebruikstips
Formele Toon
Het gebruik van 'Le aseguro...' (Ik verzeker u, formeel) is een beleefde en professionele manier om een sterke toezegging te doen in zakelijke contexten.

Wanneer je iets vastzet of beveiligt, zoals een deur op slot doen of een gordel vastmaken, gebruik je "asegurar."
asegurar(Werkwoord)
vastzetten
?vastmaken of veilig stellen
vastmaken
?to attach firmly
,op slot doen
?to close with a key
📝 In Actie
El carpintero aseguró la mesa a la pared para que no se cayera.
B1De timmerman zette de tafel vast aan de muur zodat deze niet omviel.
Asegura la carga con estas cuerdas.
B1Zet de lading vast met deze touwen.
💡 Grammaticapunten
Fysieke Acties
Deze betekenis heeft vaak betrekking op fysieke objecten. Denk eraan dat je iets stabiel maakt zodat het niet beweegt. Dit komt overeen met het Nederlandse 'vastzetten' of 'beveiligen'.

De financiële bescherming die verzekeringen bieden tegen risico's wordt uitgedrukt met "asegurar."
asegurar(Werkwoord)
verzekeren
?financiële bescherming bieden tegen risico
een verzekering afsluiten voor
?legal/financial
📝 In Actie
Decidimos asegurar el coche contra todo riesgo.
B2We besloten de auto tegen alle risico's te verzekeren.
Necesitas asegurar tu salud antes de viajar al extranjero.
B2Je moet je gezondheid verzekeren voordat je naar het buitenland reist.
💡 Grammaticapunten
Financiële Context
Wanneer men over verzekeringen spreekt, wordt 'asegurar' vaak gevolgd door 'contra' (tegen) om het risico dat gedekt wordt te specificeren. Dit is vergelijkbaar met 'verzekeren tegen'.

Gebruik de reflexieve vorm, "asegurarse," wanneer je zeker wilt weten of iets verifiëren.
asegurar(Verb (reflexive))
er zeker van zijn
?verifiëren
,zorgen voor
?stappen ondernemen om een uitkomst te garanderen
controleren
?to inspect or verify
📝 In Actie
Asegúrate de que tienes las llaves antes de cerrar.
A2Zorg ervoor dat je de sleutels hebt voordat je afsluit.
Me aseguré de que todos estuvieran bien después del accidente.
B1Ik heb ervoor gezorgd dat iedereen in orde was na het ongeluk.
💡 Grammaticapunten
Reflexieve Actie
Wanneer je 'asegurarse' gebruikt, geeft de 'se' aan dat de actie van controleren of verifiëren op de spreker zelf gericht is ('ik verzeker mijzelf'). Dit is direct vergelijkbaar met het Nederlandse 'zich verzekeren' of 'ervan vergewissen'.
Gebruik van 'De Que'
Deze betekenis wordt bijna altijd gevolgd door 'de que' (of soms alleen 'que' in sommige regio's) en daarna de informatie die je verifieert. Dit komt overeen met de Nederlandse constructie 'ervan verzekerd zijn dat...'
❌ Veelgemaakte Fouten
Weglaten van het Voornaamwoord
Fout: “Asegura de que tienes el dinero. (Reflexief voornaamwoord ontbreekt)”
Correctie: Asegúrate de que tienes el dinero. (Het voornaamwoord 'te' is nodig omdat je de persoon instrueert om voor zichzelf te controleren, net als in het Nederlands: 'Verzeker *je* dat...')
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: asegurar
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'asegurar' in de zin van fysiek vastmaken of beveiligen?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Hoe verschilt 'asegurar' van 'prometer' (beloven)?
'Prometer' richt zich strikt op het geven van een mondelinge toezegging over een toekomstige actie. 'Asegurar' is breder: het kan betekenen beloven, iets fysiek vastzetten, of een feit verifiëren.
Wanneer moet ik 'de que' gebruiken na 'asegurarse'?
Wanneer 'asegurarse' een stuk informatie introduceert dat je aan het verifiëren bent, moet je 'de que' toevoegen. Bijvoorbeeld: 'Me aseguré de que el tren saliera a tiempo.' (Ik heb ervoor gezorgd dat de trein op tijd vertrok.)