Inklingo

Hoe zeg je "verzekeren" in het Spaans

Dutch → Spaans

asegurar

ah-seh-goo-RAHR/aseɣuˈɾaɾ/

verbB1/B2neutraal
Gebruik 'asegurar' als je iets belooft of met zekerheid stelt, of als je financiële bescherming biedt tegen een risico.
Twee mensen die elkaar stevig de hand schudden als teken van overeenstemming, wat een belofte of verzekering symboliseert.

Voorbeelden

Te aseguro que llegaré a tiempo.

Ik verzeker je dat ik op tijd zal komen.

Te aseguro que la reunión empieza a las diez en punto.

Ik verzeker je dat de vergadering stipt om tien uur begint.

El director aseguró que el proyecto estaría terminado para el viernes.

De directeur garandeerde dat het project tegen vrijdag klaar zou zijn.

Decidimos asegurar el coche contra todo riesgo.

We besloten de auto tegen alle risico's te verzekeren.

Asegurar vs. Asegurarse

Wanneer je 'asegurar' gebruikt (zonder 'se'), doe je een belofte aan iemand anders. Wanneer je 'asegurarse' gebruikt (met 'se'), controleer je iets voor jezelf. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'verzekeren' (iemand anders) en 'zich verzekeren/ervan vergewissen' (jezelf).

Financiële Context

Wanneer men over verzekeringen spreekt, wordt 'asegurar' vaak gevolgd door 'contra' (tegen) om het risico dat gedekt wordt te specificeren. Dit is vergelijkbaar met 'verzekeren tegen'.

Onjuist gebruik van de aanvoegende wijs (Subjuntivo)

Fout:Aseguro que sea verdad. (Onjuiste werkwoordsvorm)

Correctie: Aseguro que es verdad. (Gebruik de normale werkwoordsvorm (indicatief), want 'asegurar' drukt zekerheid uit, geen twijfel of wens. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we na 'ik verzeker dat' vaak de onbepaalde wijs gebruiken, maar de Spaanse regel is hier strikt indicatief.)

asegurarse

ah-seh-goo-RAHR-seh/aseɣuˈɾaɾse/

verbA2neutraal
Gebruik 'asegurarse' als je wilt garanderen dat iets gebeurt of als je iets zeker wilt stellen voor jezelf.
Een stripfiguur die stevig op een groot, stevig vastgemaakt hangslot op een stevige houten opbergkist drukt, wat aangeeft dat hij de veiligheid ervan controleert.

Voorbeelden

Asegúrate de cerrar la ventana.

Zorg ervoor dat je het raam sluit.

Asegúrate de que la puerta esté cerrada antes de salir.

Zorg ervoor dat de deur dicht is voordat je weggaat.

Me aseguré de tener todo lo necesario para el viaje.

Ik heb ervoor gezorgd dat ik alles had wat nodig was voor de reis.

Ella siempre se asegura de que sus invitados estén cómodos.

Zij zorgt er altijd voor dat haar gasten het naar hun zin hebben.

Het Wederkerend Voornaamwoord ('se')

Omdat dit 'asegurarse' is, moet je het kleine voornaamwoord (me, te, se, nos, os, se) gebruiken dat overeenkomt met de persoon die de actie uitvoert. De handeling van het zeker weten is op de persoon die controleert gericht.

Gebruik van 'de que'

Wanneer je 'asegurarse' gebruikt om een feit te bevestigen, volgt dit meestal op 'de que' (of soms alleen 'que'), zoals: 'Me aseguré de que todo estuviera bien.' (Ik heb ervoor gezorgd dat alles in orde was.)

Het wederkerende deel vergeten

Fout:Aseguro la puerta.

Correctie: Me aseguro de la puerta. (Tenzij je bedoelt 'Ik sluit de deur', wat het niet-wederkerende werkwoord 'asegurar' is.) Als je 'zeker weten' bedoelt, moet je de 'se'-vorm gebruiken.

garantizar

/gah-rahn-tee-SAHR//ɡaɾantiˈsaɾ/

verbB1formeel
Gebruik 'garantizar' wanneer je formeel instaat voor de uitvoering of het succes van iets.
Twee mensen schudden elkaar stevig de hand voor een warme, solide achtergrond.

Voorbeelden

Garantizamos la calidad de nuestros productos.

Wij verzekeren de kwaliteit van onze producten.

Queremos garantizar que todos reciban su invitación.

We willen verzekeren dat iedereen zijn uitnodiging ontvangt.

El éxito no se puede garantizar en este negocio.

Succes kan niet gegarandeerd worden in deze branche.

Te garantizo que te va a gustar la película.

Ik garandeer je dat je de film leuk gaat vinden.

Spellingwijziging Alert

De 'z' verandert in een 'c' zodra deze gevolgd wordt door de letter 'e'. Dit gebeurt in de 'yo'-vorm van de verleden tijd (garanticé) en in alle vormen van de speciale 'wens/gebiedende wijs'-werkwoordsvorm (garantice).

Spelfout: garanticé

Fout:Het schrijven van 'garantizé'.

Correctie: Gebruik altijd een 'c' vóór een 'e' in deze uitgangen. Denk eraan als een familieregel voor werkwoorden die eindigen op -zar.

asegurarte

/ah-seh-goo-RAHR-teh//aseɣuˈɾaɾte/

verbA2neutraal
Dit is de tweede persoon enkelvoud van 'asegurarse' en wordt gebruikt om te zeggen dat iemand anders iets zeker moet stellen.
Een persoon die dubbel controleert of een voordeur op slot is door aan de klink te trekken.

Voorbeelden

Tienes que asegurarte de que todo esté listo.

Je moet ervoor zorgen dat alles klaarstaat.

Tienes que asegurarte de que la puerta esté cerrada.

Je moet er zeker van zijn dat de deur gesloten is.

Antes de salir, debes asegurarte de llevar las llaves.

Voordat je weggaat, moet je er zeker van zijn dat je de sleutels meeneemt.

Es importante asegurarte con un buen arnés antes de escalar.

Het is belangrijk om jezelf te beveiligen met een goed harnas voordat je gaat klimmen.

De 'te' achteraan

De 'te' betekent 'jezelf'. Het wordt vastgemaakt aan het einde van het werkwoord als je een bevel geeft of een 'ing'-vorm gebruikt (zoals 'door zeker te zijn'). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'je' ervoor zetten, zoals in 'je verzekeren'.

Het magische woord 'de'

Wanneer je wilt zeggen 'er zeker van zijn DAT...', moet je bijna altijd 'asegurarte DE que' zeggen. Het weglaten van de 'de' is een veelgemaakte fout door Nederlandstaligen, omdat we in het Nederlands 'zeker zijn dat' zeggen zonder een extra voorzetsel.

Het ontbreken van 'de'

Fout:asegurarte que

Correctie: asegurarte DE que

Asegurar vs. Asegurarse

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'asegurar' en 'asegurarse'. 'Asegurar' gebruik je als je zelf iets garandeert of belooft ('Ik verzeker je...'). 'Asegurarse' gebruik je als je wilt dat *iemand anders* iets zeker stelt of als je *zelf* ergens zeker van wilt zijn ('Zorg ervoor dat...'). Let op het reflexieve 'se' (of 'te' in de tweede persoon) bij 'asegurarse'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.