Inklingo

Hoe zeg je "instaan voor" in het Spaans

Dutch → Spaans

fiar

fee-AHRfjaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'fiar' als je bedoelt dat je iemand krediet of vertrouwen verleent, vaak in de context van betalingen of afspraken.
Een winkelier die een zak boodschappen aan een klant geeft die knikt en naar een klein notitieboekje op de toonbank wijst.

Voorbeelden

En esta tienda no se fía a nadie.

In deze winkel wordt er aan niemand krediet gegeven.

El carnicero me fía porque me conoce desde hace años.

De slager laat me later betalen omdat hij me al jaren kent.

¿Podrías fiar a tu hermano para este préstamo?

Zou jij borg willen staan voor je broer voor deze lening?

De Accenttekens

In de tegenwoordige tijd krijgt de 'i' een accent (fío) om ervoor te zorgen dat je het uitspreekt als twee aparte lettergrepen in plaats van ze samen te voegen.

Regels voor éélettergrepige woorden

In sommige verleden tijdsvormen zoals 'fie' of 'fio' zie je soms geen accenttekens, omdat moderne regels zeggen dat korte woorden van één lettergreep deze meestal niet nodig hebben, tenzij ze verward kunnen worden met een ander woord.

Verwarring tussen Fiar en Confiar

Fout:Yo fío en ti.

Correctie: Yo confío en ti of Me fío de ti. Gebruik 'fiar' voor geld/krediet, maar 'confiar' of het reflexieve 'fiarse de' voor persoonlijk vertrouwen.

garantizar

gah-rahn-tee-SAHRɡaɾantiˈsaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'garantizar' wanneer je een belofte doet of zekerheid biedt dat iets zal gebeuren of waar zal zijn, vergelijkbaar met 'garanderen' of 'verzekeren'.
Twee mensen schudden elkaar stevig de hand voor een warme, solide achtergrond.

Voorbeelden

Queremos garantizar que todos reciban su invitación.

We willen verzekeren dat iedereen zijn uitnodiging ontvangt.

El éxito no se puede garantizar en este negocio.

Succes kan niet gegarandeerd worden in deze branche.

Te garantizo que te va a gustar la película.

Ik garandeer je dat je de film leuk gaat vinden.

Spellingwijziging Alert

De 'z' verandert in een 'c' zodra deze gevolgd wordt door de letter 'e'. Dit gebeurt in de 'yo'-vorm van de verleden tijd (garanticé) en in alle vormen van de speciale 'wens/gebiedende wijs'-werkwoordsvorm (garantice).

Spelfout: garanticé

Fout:Het schrijven van 'garantizé'.

Correctie: Gebruik altijd een 'c' vóór een 'e' in deze uitgangen. Denk eraan als een familieregel voor werkwoorden die eindigen op -zar.

Fiar vs. Garantizar

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'fiar' (krediet verlenen) met 'garantizar' (zekerheid bieden). Denk eraan: 'fiar' gaat over vertrouwen in financiële of zakelijke zin, terwijl 'garantizar' een bredere zekerheid of belofte inhoudt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.