Inklingo

Hoe zeg je "herhalen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorherhalenis repetirgebruik dit woord wanneer je iets nog een keer wilt zeggen, zoals instructies, een vraag of een mededeling. Het is de meest algemene vertaling voor 'herhalen'.

repetir🔊A2

Gebruik dit woord wanneer je iets nog een keer wilt zeggen, zoals instructies, een vraag of een mededeling. Het is de meest algemene vertaling voor 'herhalen'.

Meer leren →
repasar🔊A2

Gebruik dit woord als je iets wilt doornemen of nog eens wilt bekijken om het te oefenen of te bestuderen, zoals lesstof of aantekeningen.

Meer leren →
reiterar🔊B2

Gebruik dit woord als je iets opnieuw zegt om de nadruk te leggen of om je commitment te tonen, vaak in formelere contexten.

Meer leren →
reafirmar🔊B1

Gebruik dit woord wanneer je een standpunt, belofte of mening opnieuw bevestigt, vaak om zekerheid uit te drukken.

Meer leren →
recalcar🔊C1

Gebruik dit woord als je iets met veel nadruk herhaalt, vaak omdat het belangrijk is of omdat de ander het nog niet begrepen heeft.

Meer leren →
Dutch → Spaans

repetir

reh-peh-TEERre.peˈtiɾ

verbA2neutraal
Gebruik dit woord wanneer je iets nog een keer wilt zeggen, zoals instructies, een vraag of een mededeling. Het is de meest algemene vertaling voor 'herhalen'.
Een vriendelijke cartoonmuis die in een grote microfoon spreekt. Twee identieke tekstballonnen komen uit de mond van de muis, de een direct na de ander, wat symboliseert dat iets opnieuw gezegd wordt.

Voorbeelden

El profesor tuvo que repetir las instrucciones tres veces.

De leraar moest de instructies drie keer herhalen.

Por favor, repite lo que dijiste, no te escuché bien.

Herhaal alsjeblieft wat je zei, ik heb je niet goed gehoord.

No quiero repetir los mismos errores.

Ik wil niet dezelfde fouten herhalen.

De E > I Stamwisseling

In de tegenwoordige tijd verandert de 'e' in de stam van 'repetir' in een 'i' in alle vormen behalve bij 'nosotros' en 'vosotros'. Onthoud: repito, maar repetimos.

Verleden tijd (Pretérito) Verandering

Zelfs de onvoltooid verleden tijd heeft een verandering! De derde persoon enkelvoud en meervoud veranderen de 'e' in een 'i': repitió (hij/zij herhaalde) en repitieron (zij herhaalden).

De stamwisseling vergeten

Fout:Yo repeto

Correctie: Yo repito. Het werkwoord moet de E naar I laten wisselen, net als bij 'pedir' (vragen).

repasar

reh-pah-SAHRre.paˈsaɾ

verbA2neutraal
Gebruik dit woord als je iets wilt doornemen of nog eens wilt bekijken om het te oefenen of te bestuderen, zoals lesstof of aantekeningen.
Een student aan een houten bureau die aandachtig door een schrift met gekleurde markeringen leest.

Voorbeelden

Necesito repasar mis apuntes para el examen de mañana.

Ik moet mijn aantekeningen doornemen voor het examen van morgen.

Repasamos la lección de ayer antes de empezar la nueva.

We nemen de les van gisteren door voordat we aan de nieuwe beginnen.

Si repasas diez minutos al día, aprenderás más rápido.

Als je tien minuten per dag herhaalt, leer je sneller.

Directe Actie

In tegenstelling tot het Nederlands waar we vaak 'studeren VOOR' een examen, zeg je in het Spaans simpelweg 'repasar el examen' (het examen is wat je doornemt).

De Betekenis van 'Re-''

Het voorvoegsel 're-' betekent 'opnieuw'. Dus 'repasar' betekent letterlijk 'er opnieuw overheen gaan' met je ogen of geest.

Gebruik 'para' niet

Fout:Voy a repasar para la clase.

Correctie: Voy a repasar la clase (of 'lo que dimos en clase').

reiterar

rray-teh-RAHRreiteˈɾaɾ

verbB2formeel
Gebruik dit woord als je iets opnieuw zegt om de nadruk te leggen of om je commitment te tonen, vaak in formelere contexten.
Een persoon die in een megafoon spreekt met meerdere sets van herhalende geluidsgolven die eruit komen.

Voorbeelden

El director reiteró su compromiso con el proyecto.

De directeur herhaalde zijn toewijding aan het project.

Quisiera reiterar mi agradecimiento por su hospitalidad.

Ik wil graag mijn dankbaarheid voor uw gastvrijheid herhalen.

La empresa reiteró que no habrá cambios en los precios.

Het bedrijf herhaalde dat er geen prijsveranderingen zullen zijn.

Een formeel alternatief

Zie 'reiterar' als de professionele versie van 'repetir'. Gebruik het als je officiëler of serieuzer wilt klinken.

Een lijdend voorwerp gebruiken

In het Spaans 'reiterar' je meestal iets specifieks (zoals een belofte of een wens). Je volgt het bijna altijd op met een zelfstandig naamwoord of een zinsdeel dat begint met 'que' (dat).

Iterar vs. Reiterar

Fout:Het gebruik van 'reiterar' bij het praten over het herhalen van wiskundige berekeningen of computerlussen.

Correctie: Gebruik 'iterar' voor wiskundige of technische processen; gebruik 'reiterar' bij het herhalen van menselijke berichten of acties.

reafirmar

rray-ah-feer-MARreafiɾˈmaɾ

verbB1neutraal
Gebruik dit woord wanneer je een standpunt, belofte of mening opnieuw bevestigt, vaak om zekerheid uit te drukken.
Een persoon die zelfverzekerd op een podium staat, met een hand op het hart, knikkend.

Voorbeelden

El gobierno decidió reafirmar su compromiso con el medio ambiente.

De regering besloot haar inzet voor het milieu opnieuw te bevestigen.

Ella reafirmó sus palabras durante la reunión.

Ze herhaalde haar woorden tijdens de vergadering.

Necesito reafirmar mi postura ante este problema.

Ik moet mijn standpunt over dit probleem bekrachtigen.

Persoonlijk maken met 'se'

Als je wilt zeggen dat iemand vasthoudt aan zijn eigen mening, voeg je 'se' toe (reafirmarse). Bijvoorbeeld: 'Él se reafirmó en su idea' (Hij bleef bij zijn idee).

Het is een regelmatig '-ar' werkwoord

Goed nieuws! Het volgt precies hetzelfde patroon als 'hablar' of 'cantar' in alle tijden.

Onnodig 'de' toevoegen

Fout:Reafirmo de que es verdad.

Correctie: Reafirmo que es verdad. (Je hebt geen 'de' nodig voor 'que' bij dit werkwoord).

recalcar

reh-kahl-KAHRre.kalˈkaɾ

verbC1neutraal
Gebruik dit woord als je iets met veel nadruk herhaalt, vaak omdat het belangrijk is of omdat de ander het nog niet begrepen heeft.
Een megafoon met geluidsgolven die eruit komen om te laten zien dat een boodschap luid wordt herhaald.

Voorbeelden

Me lo ha recalcado mil veces y sigo sin entender.

Hij heeft het me duizend keer herhaald en ik begrijp het nog steeds niet.

Herhalen voor impact

Wanneer het in deze betekenis wordt gebruikt, impliceert het vaak dat de spreker een beetje opdringerig of zelfs vervelend is door hetzelfde ding te herhalen.

Repetir vs. Repasar

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'repetir' en 'repasar'. 'Repetir' gebruik je als je iets letterlijk nog een keer zegt, terwijl 'repasar' betekent dat je iets nog eens doorneemt of bestudeert.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.