Inklingo

Hoe zeg je "regelen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorregelenis organizargebruik 'organizar' als je het hebt over het structureren of ordenen van fysieke objecten, meubels of een werkplek..

Dutch → Spaans

organizar

or-gah-nee-SAR/or.ɣa.niˈsaɾ/

werkwoordA1neutraal
Gebruik 'organizar' als je het hebt over het structureren of ordenen van fysieke objecten, meubels of een werkplek.
Een kleurrijke illustratie van een kind dat glimlachend bouwblokken netjes in een opbergdoos op een schone plank in een helder verlichte kamer plaatst.

Voorbeelden

Necesito organizar mi escritorio antes de empezar a trabajar.

Ik moet mijn bureau organiseren voordat ik begin met werken.

Ellos organizaron una fiesta sorpresa para su cumpleaños.

Zij organiseerden een verrassingsfeest voor zijn verjaardag.

Si organizamos bien la semana, tendremos tiempo libre el sábado.

Als we de week goed organiseren, hebben we zaterdag tijd vrij.

Spellingverandering in de Preteritum

De 'yo'-vorm van de verleden tijd (preteritum) verandert de 'z' in een 'c' (organicé). Dit is puur om de 's'-klank consistent te houden wanneer de uitgang met een 'e' begint.

De 'z' in de Subjuntivo

Fout:Quiero que yo organizo la reunión.

Correctie: Quiero que yo organice la reunión. (De 'z' verandert in een 'c' in de speciale vorm die gebruikt wordt voor wensen – de subjuntivo.)

arreglar

ah-rreh-GLAHR/arreˈɣlaɾ/

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'arreglar' wanneer je een probleem, misverstand of situatie wilt oplossen of herstellen.
Twee vriendelijke stripfiguren, een jongen en een meisje, die glimlachen en elkaar een high-five geven, wat aangeeft dat hun onenigheid is opgelost.

Voorbeelden

Necesitamos arreglar este malentendido antes de que sea peor.

We moeten dit misverstand oplossen voordat het erger wordt.

El banco finalmente arregló la deuda de la compañía.

De bank heeft eindelijk de schuld van het bedrijf afgehandeld.

ocuparme

oh-koo-PAHR-meh/okuˈpaɾme/

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'ocuparme' in de betekenis van 'zich bekommeren om' of 'de verantwoordelijkheid nemen voor' iets.
Een jong persoon die voorzichtig een kleine groene kamerplant water geeft met een gieter.

Voorbeelden

No te preocupes por el pago; yo voy a ocuparme de eso mañana.

Maak je geen zorgen over de betaling; ik ga dat morgen afhandelen.

Antes de irme, tengo que ocuparme de cerrar todas las ventanas.

Voordat ik wegga, moet ik ervoor zorgen dat ik alle ramen sluit.

Si nadie más lo hace, me toca a mí ocuparme de organizar la reunión.

Als niemand anders het doet, is het mijn beurt om de vergadering te regelen.

Het noodzakelijke 'de'

Wanneer je 'ocuparme' gebruikt om te praten over wat je afhandelt, heb je bijna altijd het voorzetsel 'de' nodig direct na het werkwoord (bijv. 'ocuparme de la situación'). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak direct het lijdend voorwerp gebruiken ('ik regel de situatie').

Reflexieve Vorm (De 'me')

De 'me' die aan het einde vastzit, geeft aan dat de actie (zich bezighouden) op de spreker zelf gericht is ('ik bezighoud mij'). Dit is de standaardmanier om 'verantwoordelijkheid nemen' in het Spaans uit te drukken, vergelijkbaar met hoe wij 'mij bezighouden' zeggen.

Het vergeten van de 'de'

Fout:Voy a ocuparme el trabajo.

Correctie: Voy a ocuparme *del* trabajo. (Vergeet niet 'de' toe te voegen voor de taak die je afhandelt, in tegenstelling tot het Nederlandse 'ik regel het werk'.)

Verwarring met 'Preocuparse'

Fout:Me ocupo si no llamas. (Betekenis: Ik maak me zorgen als je niet belt.)

Correctie: Me *preocupo* si no llamas. ('Ocuparse' betekent een taak afhandelen; 'preocuparse' betekent zich zorgen maken, net als in het Nederlands.)

planea

/pla-NEH-ah//plaˈne.a/

werkwoordA2neutraal
Gebruik 'planear' als je het hebt over het maken van plannen voor de toekomst, zoals een reis of een evenement.
Een persoon die aan een houten bureau zit en nadenkend naar een eenvoudige tekening van een huisplan kijkt dat voor hem ligt.

Voorbeelden

Ella planea un viaje a Italia el próximo verano.

Zij plant een reis naar Italië volgende zomer.

El equipo planea la nueva estrategia de marketing.

Het team plant de nieuwe marketingstrategie.

Si usted planea la cena con anticipación, será más fácil.

Als je het avondeten van tevoren plant, zal het makkelijker zijn. (Formele gebiedende wijs)

Gebruik van 'Planear' met het Infinitief

Je kunt 'planear' direct laten volgen door een ander werkwoord in de basisvorm (infinitief) om aan te geven wat er gepland wordt: 'Planea estudiar' (Hij/Zij plant te studeren).

Verwar de werkwoordsvormen niet

Fout:Het gebruik van 'planea' terwijl je 'yo planeo' (ik plan) bedoelt.

Correctie: 'Planea' is alleen voor 'hij/zij/het/u'. Onthoud dat de '-o' uitgang voor 'yo' (ik) is.

quedando

keh-DAHN-doh/keˈðan̪do/

werkwoordsvormA2informeel
Gebruik 'quedando' (van 'quedar') om af te spreken met iemand, vaak voor een informele ontmoeting.
Twee vrienden, een persoon in een blauw shirt en een persoon in een geel shirt, glimlachen en zwaaien enthousiast terwijl ze elkaar ontmoeten naast een grote eik in een park.

Voorbeelden

Están quedando para tomar un café mañana.

Ze spreken morgen af voor een kop koffie.

Nos estamos quedando mucho en el parque últimamente.

We zijn de laatste tijd veel in het park aan het afspreken.

De 'Met' Verbinding

Wanneer 'quedando' wordt gebruikt om afspreken aan te duiden, wordt het bijna altijd gevolgd door 'con' (met): 'quedando con Marta'.

Reflexief Gebruik

Wanneer het wordt gebruikt om 'ter plaatse blijven' of 'afspraken maken' te betekenen, is de reflexieve vorm 'quedándose' (of 'me quedando', 'te quedando') erg gebruikelijk.

cocinar

/koh-see-nar//ko.siˈnaɾ/

werkwoordB1informeel
Gebruik 'cocinar' figuurlijk wanneer je een list, excuus of verhaal 'verzadelt' of 'bedenkt'.
Een personage met een koksmuts en schort, dat humoristisch kleurrijke, abstracte vormen roert die ideeën of woorden voorstellen in een gigantische mengkom.

Voorbeelden

Tuvieron que cocinar una excusa creíble para el jefe.

Ze moesten een geloofwaardig excuus verzinnen voor de baas.

El director cocinó los números para que parecieran mejores.

De directeur verdraaide de cijfers (vervalste de cijfers) zodat ze er beter uitzagen.

Están cocinando un plan para fusionar las dos empresas.

Ze regelen een plan om de twee bedrijven samen te voegen.

Figuurlijk Gebruik

Wanneer het in deze zin wordt gebruikt, impliceert 'cocinar' een gedetailleerde, vaak geheime, voorbereiding, net als 'iets beramen' of 'iets uitbroeden' in het Nederlands.

Verwarring tussen 'organizar' en 'arreglar'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'organizar' (ordenen, structureren) met 'arreglar' (oplossen, herstellen). Denk eraan: 'organizar' gebruik je voor dingen op hun plek leggen, 'arreglar' voor problemen oplossen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.