Inklingo

Hoe zeg je "overeenkomen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorovereenkomenis acordargebruik dit woord als je wilt aangeven dat er een wederzijdse beslissing of afspraak is gemaakt tussen twee of meer partijen..

acordar🔊A2

Gebruik dit woord als je wilt aangeven dat er een wederzijdse beslissing of afspraak is gemaakt tussen twee of meer partijen.

Meer leren →
coincidir🔊B2

Dit woord gebruik je wanneer gegevens, meningen of beschrijvingen exact hetzelfde zijn of elkaar overlappen; het betekent 'het eens zijn met'.

Meer leren →
convenir🔊B2

Gebruik dit om aan te geven dat partijen tot een wederzijds begrip of akkoord zijn gekomen, vaak met betrekking tot voorwaarden of prijzen.

Meer leren →
concordar🔊B1

Dit woord gebruik je als beschrijvingen, feiten of getuigenissen logisch bij elkaar passen of consistent zijn.

Meer leren →
concertar🔊B2

Dit wordt gebruikt om een specifieke prijs, afspraak of voorwaarde formeel vast te stellen of te regelen.

Meer leren →
encajar🔊B1

Gebruik dit woord als iets ergens precies in past, letterlijk of figuurlijk, zoals in een nieuwe situatie of rol.

Meer leren →
Dutch → Spaans

acordar

/ah-kor-DAR//a.koɾˈðaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik dit woord als je wilt aangeven dat er een wederzijdse beslissing of afspraak is gemaakt tussen twee of meer partijen.
Twee mensen schudden stevig de hand voor een eenvoudig huis.

Voorbeelden

Nosotros acordamos reunirnos el viernes.

Wij spraken af om op vrijdag af te spreken.

Acordaron el precio de la casa.

Ze spraken over de prijs van het huis.

Los países aprobaron y acordron el tratado.

De landen keurden het verdrag goed en stemden ermee in.

Stamwisselingspatroon

Acordar volgt hetzelfde patroon als 'pensar' en 'contar': de 'o' verandert in 'ue' wanneer de klemtoon op die lettergreep valt. Je ziet dit in 'yo acuerdo', 'tú acuerdas', 'él argumenta', etc. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse werkwoorden die een stamwisseling hebben, zoals 'slapen' (ik slaap, hij sliep) of 'varen' (ik vaar, hij voer), hoewel de specifieke klinkerverandering anders is.

Onregelmatigheid in de Verleden Tijd (Preterito Perfecto Simple)

De verleden tijd heeft een accent op de 'é': 'yo acordé', 'tú acordaste'. Dit is anders dan bij reguliere werkwoorden die op -ar eindigen! Onthoud: de 'é' krijgt een accent. Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse verleden tijd van sommige werkwoorden, zoals 'zien' (ik zag) of 'doen' (ik deed), waar de uitgang verandert.

Reflexieve Vorm

De reflexieve vorm 'acordarse' betekent 'zich herinneren'. Je hoort 'No me acuerdo' (Ik herinner me niet) heel vaak in het dagelijkse Spaans. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zich herinneren' of 'zich iets voor de geest halen'.

Accent in de Verleden Tijd Vergeten

Fout:Schrijven 'yo acuerdo' voor de verleden tijd

Correctie: Gebruik 'yo acordé' (met accent op de é) voor de verleden tijd. De tegenwoordige tijd is 'yo acuerdo' (zonder accent). Nederlanders maken soms vergelijkbare fouten door de verleden tijd van onregelmatige werkwoorden niet goed te onthouden.

Verwarring met 'recordar'

Fout: 'Acordar' gebruiken als je 'herinneren' bedoelt zonder het reflexieve 'se'

Correctie: In de meeste Spaanse varianten gebruik je 'acordar' (overeenkomen/besluiten) en 'acordarse' of 'recordar' (zich herinneren). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse onderscheid tussen 'afspreken' (een overeenkomst sluiten) en 'zich herinneren' (iets uit het geheugen terughalen).

coincidir

/koyn-see-DEER//koinsiˈðiɾ/

verbB2neutraal
Dit woord gebruik je wanneer gegevens, meningen of beschrijvingen exact hetzelfde zijn of elkaar overlappen; het betekent 'het eens zijn met'.
Twee mensen die op een bankje zitten, knikken en glimlachen naar elkaar terwijl ze dezelfde kleur bloem vasthouden.

Voorbeelden

Coincido contigo en que la película fue aburrida.

Ik ben het met je eens dat de film saai was.

Los testimonios de los testigos no coinciden.

De getuigenissen van de getuigen komen niet overeen.

Nuestras opiniones coinciden plenamente.

Onze meningen komen perfect overeen / We zijn het er volledig over eens.

Akkoord gaan met een actie

Als je wilt zeggen dat je het ermee eens bent dat iets gebeurt, gebruik dan 'coincidir en que' gevolgd door je uitleg.

Overeenkomende gegevens

Als het gaat om getallen, data of feiten die hetzelfde zijn, heb je geen 'con' nodig. Zeg gewoon 'Los datos coinciden'.

Overeenkomst: Persoon vs. Mening

Fout:Coincido tu opinión.

Correctie: Coincido con tu opinión. Zelfs bij objecten/meningen heb je meestal 'con' nodig om aan te geven waarmee je overeenkomt.

convenir

/kohn-beh-NEER//kombeˈniɾ/

verbB2formeel
Gebruik dit om aan te geven dat partijen tot een wederzijds begrip of akkoord zijn gekomen, vaak met betrekking tot voorwaarden of prijzen.
Twee mensen die glimlachen en elkaar de hand schudden voor een eenvoudig huis.

Voorbeelden

Las dos partes convinieron en el precio final.

De twee partijen kwamen overeen over de uiteindelijke prijs.

Todos convienen en que la situación es difícil.

Iedereen is het erover eens dat de situatie moeilijk is.

Gebruik van 'En'

Wanneer je het ergens over eens bent met dit werkwoord, moet je het woord 'en' gebruiken vóór het ding waarover je het eens bent.

concordar

/kohn-kohr-DAHR//koŋ.koɾˈðar/

verbB1neutraal
Dit woord gebruik je als beschrijvingen, feiten of getuigenissen logisch bij elkaar passen of consistent zijn.
Twee identieke blauwe puzzelstukjes die perfect in elkaar passen.

Voorbeelden

Sus palabras no concuerdan con sus acciones.

Zijn woorden komen niet overeen met zijn daden.

Los datos de la policía concuerdan con el informe médico.

Los datos de la policía concuerdan con el informe médico.

Concuerdo contigo en que necesitamos más tiempo.

Ik ben het met je eens dat we meer tijd nodig hebben.

De 'O' naar 'UE' Wissel

Dit werkwoord is een stamwisselaar. Wanneer de klemtoon op de 'o' valt (zoals in de 'yo' of 'tú' vormen), wordt het 'ue' (concuerdo). De 'o' blijft hetzelfde in 'nosotros' en 'vosotros'.

De 'Con' Verbinding

Net zoals we in het Nederlands iets 'met' iets anders vergelijken, volg je in het Spaans dit werkwoord bijna altijd op met 'con'.

De 'ue' Vergeten

Fout:Yo concordo contigo.

Correctie: Yo concuerdo contigo. Omdat de klemtoon op die lettergreep ligt, moet de 'o' veranderen in 'ue'.

Gebruiken voor bijpassende kleding

Fout:Mi camisa concuerda con mis pantalones.

Correctie: Mi camisa combina con mis pantalones. Gebruik 'concordar' voor feiten en ideeën, en 'combinar' voor kleuren of kledingstijlen.

concertar

/kon-ser-tar//konθerˈtaɾ/

verbB2formeel
Dit wordt gebruikt om een specifieke prijs, afspraak of voorwaarde formeel vast te stellen of te regelen.
Een fruitverkoper en een klant lachen terwijl ze samen een mand met appels vasthouden.

Voorbeelden

Ambas partes concertaron un precio justo por la propiedad.

Beide partijen kwamen een eerlijke prijs voor het pand overeen.

Es necesario concertar voluntades para lograr el cambio.

Het is noodzakelijk om de wil te harmoniseren om verandering te bereiken.

Los países vecinos concertaron un tratado de comercio.

De buurlanden kwamen een handelsovereenkomst overeen.

Abstract Gebruik

Op hogere niveaus wordt dit werkwoord gebruikt om verschillende ideeën of mensen tot overeenstemming te brengen, vergelijkbaar met het 'harmoniseren' van stemmen in een koor.

encajar

/en-kah-HAR//en.kaˈxaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik dit woord als iets ergens precies in past, letterlijk of figuurlijk, zoals in een nieuwe situatie of rol.
Een groep vrolijke blauwe cirkels die samen staan, met een nieuwe blauwe cirkel die zich bij de groep voegt en welkom lijkt.

Voorbeelden

Me costó mucho encajar en mi nuevo trabajo.

Het kostte me veel moeite om te passen in mijn nieuwe baan.

Tus ideas encajan perfectamente con nuestra visión.

Jouw ideeën komen perfect overeen met onze visie.

Ella nunca sintió que encajara en ese grupo de amigos.

Ze voelde zich nooit alsof ze paste bij die groep vrienden.

Abstracte overeenkomst

Dit woord beschrijft een harmonie tussen dingen, zoals de persoonlijkheid van een persoon en de cultuur van een bedrijf.

Zeg niet 'encajar con'

Fout:No encajo con el grupo.

Correctie: Hoewel je 'con' zult horen, is 'en' veel natuurlijker voor sociale groepen: 'No encajo en el grupo'.

Acordar vs. Convenir

Veel leerders verwarren 'acordar' en 'convenir'. 'Acordar' is de meest algemene term voor het maken van een afspraak of beslissing, terwijl 'convenir' vaak meer impliceert dat er over specifieke voorwaarden wordt onderhandeld en een wederzijds voordelig resultaat wordt bereikt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.