póngase
“póngase” betekent “aantrekken” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
aantrekken
Ook: dragen
📝 In Actie
Doctor, póngase los guantes antes de empezar.
A2Dokter, trek uw handschoenen aan voordat u begint.
Si va a salir, póngase un abrigo, hace mucho frío.
A1Als u naar buiten gaat, trek dan een jas aan, het is erg koud.
Póngase la mascarilla, por favor, es obligatorio.
A2Doe uw masker om, alstublieft, het is verplicht.
worden
Ook: raken, veranderen
📝 In Actie
Póngase cómodo, la reunión empezará pronto.
B1Neem plaats en kom tot rust, de vergadering begint zo.
No se preocupe, póngase tranquilo y respire.
B1Maak u geen zorgen, word kalm en adem.
Si tiene fiebre, póngase una toalla fría en la frente.
B2Als u koorts heeft, leg dan een koud washandje op uw voorhoofd (breng een koud washandje aan op uzelf).
gaan staan
Ook: positioneer uzelf
📝 In Actie
Póngase junto a la ventana para ver mejor.
B1Ga naast het raam staan om beter te zien.
Si va a hablar, póngase de pie, por favor.
B2Als u gaat spreken, ga dan staan, alstublieft.
Póngase en la fila para que podamos atenderlo.
B1Ga in de rij staan zodat we u kunnen helpen.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "póngase" in het Spaans:
aantrekken→dragen→gaan staan→positioneer uzelf→raken→veranderen→worden→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: póngase
Vraag 1 van 2
Welke Nederlandse vertaling past het beste bij de zin: 'Póngase el traje de baño, el agua está perfecta.'
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
'Poner' komt rechtstreeks van het Latijnse werkwoord *ponere*, wat 'leggen' of 'plaatsen' betekent. Het woord 'póngase' is een moderne Spaanse constructie die de werkwoordbevelsvorm combineert met het reflexieve voornaamwoord 'se'.
Eerste vermelding: Ancient Latin roots, Spanish form attested since early Romance languages.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'póngase' een accentteken?
Het accentteken is nodig omdat het voornaamwoord 'se' is toegevoegd aan het bevel 'ponga'. Als we het accent niet zouden toevoegen, zou de klemtoon onjuist op de tweede lettergreep vallen (pon-GA-se). Het accent zorgt ervoor dat de klemtoon op de 'o' blijft liggen (PÓN-ga-se), waar deze hoort in het oorspronkelijke bevel.
Wordt 'póngase' alleen in formele situaties gebruikt?
Ja. 'Póngase' is het formele bevel (usted-vorm). Als u informeel tegen een vriend of familielid zou spreken, zou u 'ponte' gebruiken (bv. 'ponte el abrigo').


