asumir
“asumir” betekent “op zich nemen” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
op zich nemen, aannemen
Ook: ondernemen, dragen
📝 In Actie
Ella asumió el liderazgo del equipo la semana pasada.
B1Ze nam vorige week het leiderschap van het team op zich.
Si cometes un error, debes asumir la responsabilidad.
B2Als je een fout maakt, moet je de verantwoordelijkheid op je nemen.
accepteren, berusten in
Ook: onder ogen zien
📝 In Actie
Le costó mucho asumir la derrota después del partido.
B2Het was erg moeilijk voor hem om de nederlaag na de wedstrijd te accepteren.
Ella tuvo que asumir que el proyecto no funcionaría.
C1Ze moest accepteren dat het project niet zou werken.
veronderstellen, aannemen

📝 In Actie
Asumo que ya habrás leído el informe completo.
C1Ik veronderstel dat je het volledige rapport inmiddels gelezen zult hebben.
Podemos asumir que el clima afectará el tráfico.
C1We kunnen aannemen dat het weer invloed zal hebben op het verkeer.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "asumir" in het Spaans:
aannemen→accepteren→berusten in→dragen→ondernemen→veronderstellen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: asumir
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'asumir' in de zin van 'een moeilijke realiteit accepteren'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *assumere*, wat een combinatie is van *ad-* (wat 'naar' of 'richting' betekent) en *sumere* (wat 'nemen' betekent). De oorspronkelijke betekenis is dus letterlijk 'iets naar zichzelf toe nemen', wat perfect aansluit bij het moderne gebruik van het op zich nemen van een rol of verantwoordelijkheid.
Eerste vermelding: Around the 13th century in Spanish.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'asumir' hetzelfde als het Nederlandse woord 'aannemen'?
Ja, maar wees voorzichtig. Hoewel 'asumir' kan betekenen 'veronderstellen' (zoals het Nederlandse 'aannemen' in de zin van gokken), wordt het in het Spaans veel vaker gebruikt om 'een verantwoordelijkheid of rol op zich te nemen', wat een iets andere nuance is dan de primaire betekenis van 'aannemen' in het Nederlands (dat vaak ook 'accepteren' of 'in ontvangst nemen' betekent).
Hoe kies ik tussen 'asumir' en 'suponer'?
Gebruik 'asumir' wanneer de actie inhoudt dat je iets op jezelf neemt (een baan, een consequentie, een uitdaging). Gebruik 'suponer' wanneer je simpelweg een gok doet of een intellectuele afleiding maakt ('Ik neem aan dat...').


