asunto
“asunto” betekent “onderwerp” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
onderwerp, thema, zaak
Ook: thema
📝 In Actie
El asunto del correo electrónico era 'Reunión Urgente'.
A2Het onderwerp van de e-mail was 'Dringende Vergadering'.
Cambiemos de asunto, por favor. No quiero hablar de eso.
B1Laten we van onderwerp veranderen, alsjeblieft. Ik wil het daar niet over hebben.
El asunto principal de la clase de hoy es el medio ambiente.
B1Het hoofdonderwerp van de les van vandaag is het milieu.
kwestie, zaken, aangelegenheid
Ook: zorg
📝 In Actie
Tengo que resolver un asunto personal esta tarde.
B1Ik moet vanmiddag een persoonlijke zaak regelen.
La falta de agua es un asunto muy grave en esta región.
B2Het gebrek aan water is een zeer ernstige kwestie in deze regio.
No te metas en mis asuntos.
B1Bemoei je niet met mijn zaken.
affaire
Ook: fling, relatie
📝 In Actie
Se rumorea que el director tiene un asunto con su secretaria.
B2Er gaan geruchten dat de directeur een affaire heeft met zijn secretaresse.
Tuvieron un asunto durante el verano, pero no fue nada serio.
C1Ze hadden een fling in de zomer, maar het was niets serieus.
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "asunto" in het Spaans:
aangelegenheid→affaire→fling→kwestie→onderwerp→relatie→thema→zaak→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: asunto
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'asunto' om een romantische affaire aan te duiden?
📚 Meer bronnen
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'assumptus', wat 'opgenomen' of 'aangenomen' betekende. Denk aan een 'asunto' als een onderwerp dat je 'aansnijdt' om te bespreken of een probleem dat je 'op je neemt' om op te lossen.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het belangrijkste verschil tussen 'asunto' en 'tema'?
Ze lijken erg op elkaar, maar 'tema' wordt vaker gebruikt voor meer officiële of academische onderwerpen, zoals het thema van een boek, een conferentie of een kunstwerk. 'Asunto' is algemener en kan worden gebruikt voor alles, van het onderwerp van een e-mail tot een persoonlijk probleem dat u moet oplossen. Bij twijfel is 'asunto' meestal een veilige keuze.
Hoe weet ik of 'asunto' 'kwestie' of 'liefdesaffaire' betekent?
Het hangt allemaal af van de context! Als iemand zegt 'tengo un asunto' (ik heb een zaak), bedoelen ze dat ze iets te doen hebben. Maar als ze zeggen 'tengo un asunto con mi jefe' (ik heb een affaire met mijn baas), wijst de toevoeging 'con [alguien]' sterk op de romantische betekenis. Let op de omringende woorden.


