Inklingo

Hoe zeg je "fling" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorflingis rollogebruik 'rollo' voor een vluchtige, romantische relatie die vaak van korte duur is, zoals een zomerromance of een tijdelijke gebeurtenis..

rollo🔊B1

Gebruik 'rollo' voor een vluchtige, romantische relatie die vaak van korte duur is, zoals een zomerromance of een tijdelijke gebeurtenis.

Meer leren →
aventura🔊B1

Gebruik 'aventura' wanneer je refereert aan een (vaak geheime) romantische escapade of een kortstondige affaire, met een lichte nadruk op het avontuurlijke aspect.

Meer leren →
asunto🔊B2

Gebruik 'asunto' specifiek voor een (vaak geheime) affaire of relatie, vooral als er sprake is van geruchten of als het een complexe situatie betreft.

Meer leren →
líoB2

Gebruik 'lío' om een korte, vluchtige en potentieel gecompliceerde relatie of affaire aan te duiden, vaak met een negatieve of verraste ondertoon.

Meer leren →
roll🔊B2

Gebruik 'roll' in een zeer informele context om een toevallige relatie of affaire aan te duiden, vergelijkbaar met 'vibe' of 'ding'. Dit gebruik is minder gangbaar voor een 'fling'.

Meer leren →
Dutch → Spaans

rollo

ROH-yoh/ˈro.ʎo/

nounB1informal
Gebruik 'rollo' voor een vluchtige, romantische relatie die vaak van korte duur is, zoals een zomerromance of een tijdelijke gebeurtenis.
Een man en een vrouw glimlachen stralend naar elkaar terwijl ze snel voorbijlopen op een kronkelend pad, wat een korte ontmoeting symboliseert.

Voorbeelden

Ellos tuvieron un rollo durante el verano, pero ya terminó.

Ze hadden een dingetje/fling tijdens de zomer, maar het is nu voorbij.

¿Sabes si María tiene un rollo con el nuevo camarero?

Weet jij of María een dingetje heeft met de nieuwe ober?

Gebruik van 'Tener'

Om over dit soort relatie te praten, gebruik je altijd het werkwoord 'tener' (hebben): 'Tener un rollo con alguien' (een fling hebben met iemand).

aventura

ah-ben-TOO-rah/a.βenˈtu.ɾa/

nounB1
Gebruik 'aventura' wanneer je refereert aan een (vaak geheime) romantische escapade of een kortstondige affaire, met een lichte nadruk op het avontuurlijke aspect.
Twee figuren in silhouet houden elkaars hand vast in een schemerige, afgelegen tuin onder het licht van een volle maan.

Voorbeelden

Tuvo una breve aventura con un compañero de trabajo.

Ze had een korte affaire met een collega.

Esa aventura terminó tan rápido como empezó.

Die fling was zo voorbij als hij begon.

asunto

/ah-SOON-toh//aˈsunto/

nounB2
Gebruik 'asunto' specifiek voor een (vaak geheime) affaire of relatie, vooral als er sprake is van geruchten of als het een complexe situatie betreft.
Twee figuren houden in het geheim elkaars hand vast achter een rood gordijn, wat een verborgen romantische affaire symboliseert.

Voorbeelden

Se rumorea que el director tiene un asunto con su secretaria.

Er gaan geruchten dat de directeur een affaire heeft met zijn secretaresse.

Tuvieron un asunto durante el verano, pero no fue nada serio.

Ze hadden een fling in de zomer, maar het was niets serieus.

lío

nounB2informal
Gebruik 'lío' om een korte, vluchtige en potentieel gecompliceerde relatie of affaire aan te duiden, vaak met een negatieve of verraste ondertoon.

Voorbeelden

Se descubrió el lío que tenía con su secretaria.

De affaire die hij met zijn secretaresse had, werd ontdekt.

roll

/rrohl//rol/

nounB2informal
Gebruik 'roll' in een zeer informele context om een toevallige relatie of affaire aan te duiden, vergelijkbaar met 'vibe' of 'ding'. Dit gebruik is minder gangbaar voor een 'fling'.
Een boekillustratie van een gezellig café-interieur, badend in warm geel licht. Zachte, zichtbare paarse en roze energiegolven zweven in de lucht, wat een aangename sfeer of gevoel voorstelt.

Voorbeelden

Me encanta el roll de este café; es muy relajante.

Ik ben dol op de vibe van dit café; het is heel ontspannend.

¿Sabes si Marta y Pedro tienen un roll?

Weet je of Marta en Pedro iets hebben?

No te preocupes por ese roll, ya se arreglará.

Maak je geen zorgen over die situatie, die komt wel goed.

Altijd Mannelijk

Hoewel dit woord uit het Engels is geleend, behandel je het als een Spaans mannelijk zelfstandig naamwoord. Gebruik altijd 'el' of 'un' ervoor.

Gebruik buiten Spanje

Fout:Het gebruik van 'roll' om 'vibe' te betekenen in het grootste deel van Latijns-Amerika.

Correctie: Dit slang is zeer regionaal (Spanje). Gebruik in plaats daarvan 'ambiente' of 'atmósfera' voor algemenere communicatie.

Verwarring tussen 'rollo' en 'aventura'

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'rollo' en 'aventura'. 'Rollo' is specifieker voor een vluchtige, vaak romantische, tijdelijke relatie. 'Aventura' kan breder zijn en duidt meer op een escapade of geheime affaire, niet per se romantisch.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.