Inklingo

Hoe zeg je "dingetje" in het Spaans

Dutch → Spaans

rollo

ROH-yoh/ˈro.ʎo/

sustantivoB1informal
Gebruik 'rollo' als je het hebt over een kortstondige, informele relatie of flirt, vergelijkbaar met het Nederlandse 'dinges' in de zin van een tijdelijke affaire.
Een man en een vrouw glimlachen stralend naar elkaar terwijl ze snel voorbijlopen op een kronkelend pad, wat een korte ontmoeting symboliseert.

Voorbeelden

Tuvieron un rollo de verano, pero ya no se ven.

Ze hadden een zomerse flirt, maar zien elkaar niet meer.

Ellos tuvieron un rollo durante el verano, pero ya terminó.

Ze hadden een dingetje/fling tijdens de zomer, maar het is nu voorbij.

¿Sabes si María tiene un rollo con el nuevo camarero?

Weet jij of María een dingetje heeft met de nieuwe ober?

Gebruik van 'Tener'

Om over dit soort relatie te praten, gebruik je altijd het werkwoord 'tener' (hebben): 'Tener un rollo con alguien' (een fling hebben met iemand).

volado

/bo-LAH-do//boˈlaðo/

sustantivoC1
Gebruik 'volado' wanneer je een object bedoelt waarvan je de naam even niet meer weet of niet belangrijk vindt; het is een algemeen woord voor 'ding' of 'iets'.
Een persoon die met een verwarde blik naar een klein, vreemd gevormd mechanisch onderdeel op tafel wijst.

Voorbeelden

¿Me pasas ese volado para abrir la botella?

Geef je me dat dingetje om de fles te openen?

¿Cómo se llama ese volado para abrir las latas?

Hoe heet dat dingetje om blikken te openen?

Rollo vs. Volado

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'rollo' (een flirt/kortstondige relatie) met 'volado' (een vergeten object). Verwar 'dingetje' als object niet met 'dingetje' als een vluchtige romantische connectie.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.