Hoe zeg je "ondernemen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “ondernemen” is “emprender” — gebruik 'emprender' wanneer je het hebt over het starten van een nieuw bedrijf, project of een significante taak die initiatief en inspanning vereist.
emprender
em-pren-DERem.pɾenˈdeɾ

Voorbeelden
Ella decidió emprender un viaje alrededor del mundo.
Ze besloot een reis rond de wereld te ondernemen.
Decidió emprender un negocio de café orgánico.
Hij besloot een biologische koffiezaak te starten.
Mañana vamos a emprender el viaje de regreso.
Morgen gaan we beginnen aan de terugreis.
Es valiente emprender nuevas aventuras a cualquier edad.
Het is moedig om op elke leeftijd nieuwe avonturen aan te gaan.
Emprender vs. Empezar
Gebruik 'empezar' voor simpele, alledaagse dingen zoals eten of lezen. Gebruik 'emprender' voor grote, serieuze projecten die planning of moed vereisen. Vergelijk het met het Nederlandse 'ondernemen' (voor een bedrijf) versus 'beginnen' (met iets kleins).
Directe Actie
In tegenstelling tot sommige werkwoorden die een klein woordje zoals 'a' of 'de' nodig hebben, kun je het ding dat je start direct na 'emprender' plaatsen. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een bedrijf starten' of 'een reis ondernemen'.
Kleine Taken
Fout: “Emprendí a lavar los platos.”
Correctie: Empecé a lavar los platos. Gebruik 'emprender' voor grote mijlpalen, niet voor simpele klusjes. Nederlanders zouden hier ook eerder 'beginnen met' gebruiken.
asumir
ah-soo-MEERa.suˈmiɾ

Voorbeelden
El nuevo director asumió sus funciones la semana pasada.
De nieuwe directeur ondernam zijn taken vorige week.
Ella asumió el liderazgo del equipo la semana pasada.
Ze nam vorige week het leiderschap van het team op zich.
Si cometes un error, debes asumir la responsabilidad.
Als je een fout maakt, moet je de verantwoordelijkheid op je nemen.
Het is een Transitief Werkwoord
Dit werkwoord heeft meestal een lijdend voorwerp (een ding of verantwoordelijkheid) direct na zich nodig. Je 'asumir' bijvoorbeeld iets (de schuld, de functie, de taak).
Verwarring tussen 'Asumir' en 'Suponer'
Fout: “Het gebruik van 'asumir' wanneer je alleen 'denken' of 'raden' bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'suponer' of 'creer' voor mentale gissingen. Gebruik 'asumir' wanneer iemand fysiek of emotioneel een plicht of situatie op zich neemt.
Emprender vs. Asumir
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

