Hoe zeg je "uitwerken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “uitwerken” is “desarrollar” — gebruik dit woord als je 'uitwerken' bedoelt in de zin van een idee, plan of theorie verder ontwikkelen en tot bloei laten komen.
desarrollar
deh-sah-rroh-YARdesaroˈʝar

Voorbeelden
El científico desarrolló su teoría durante años.
De wetenschapper werkte zijn theorie jarenlang uit.
Ella desarrolla su trabajo con mucha profesionalidad.
Zij voert haar werk met grote professionaliteit uit.
Actie versus Groei
In formele contexten beschrijft dit werkwoord de handeling van het 'doen' of 'verrichten' van een professionele plicht. Dit is een veelvoorkomende betekenis in het Nederlands ('een plan uitvoeren').
elaborar
eh-lah-bo-RARelaβoˈɾaɾ

Voorbeelden
Necesitamos elaborar una estrategia de marketing.
We moeten een marketingstrategie ontwikkelen.
El comité está elaborando un informe sobre el clima.
Het comité stelt een rapport op over het klimaat.
Ella elaboró una respuesta muy inteligente.
Ze werkte een zeer intelligente reactie uit.
Fysiek versus Mentaal
Of je nu een taart of een wet maakt, 'elaborar' impliceert zorgvuldig detail en voorbereiding. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'uitwerken' of 'opstellen' van plannen, in tegenstelling tot het simpele 'maken' van een fysiek object.
Niet verwarren met 'elaborate on'
Fout: “¿Puedes elaborar más en ese punto?”
Correctie: ¿Puedes dar más detalles sobre ese punto?
resolver
reh-sol-VEHRre.solˈβeɾ

Voorbeelden
Necesitamos resolver este problema antes de la reunión.
We moeten dit probleem oplossen voor de vergadering.
Ella siempre resuelve los crucigramas muy rápido.
Zij lost kruiswoordraadsels altijd heel snel op.
El detective resolvió el misterio en una semana.
De detective loste het mysterie in één week op.
De E > UE Stamwisseling (Klinkerwisseling)
In de tegenwoordige tijd verandert de 'e' in 'ue' telkens wanneer de klemtoon op die lettergreep valt (bv. yo resuelvo, tú resuelves). De nosotros en vosotros vormen veranderen niet.
Onregelmatig Voltooid Deelwoord
Het voltooid deelwoord is 'resuelto', niet 'resolvido'. Onthoud deze vorm bij het vormen van voltooid tegenwoordige tijden zoals 'He resuelto' (Ik heb opgelost).
redactar
re-dak-TARreðakˈtaɾ

Voorbeelden
Tengo que redactar un correo electrónico para mi jefe.
Ik moet een e-mail schrijven voor mijn baas.
El periodista redactó la noticia en menos de una hora.
De journalist stelde het nieuwsbericht in minder dan een uur op.
Es importante redactar el contrato con mucho cuidado.
Het is belangrijk om het contract zeer zorgvuldig uit te werken.
Redactar vs. Escribir
Terwijl 'escribir' de algemene fysieke handeling van het schrijven is, richt 'redactar' zich op het mentale proces van het organiseren en samenstellen van gedachten in een formele tekst. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'schrijven' en 'opstellen' in het Nederlands.
Altijd Regelmatig
Dit werkwoord volgt de standaardpatronen voor alle '-ar' werkwoorden, waardoor het zeer voorspelbaar is om in alle vormen te vervoegen. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse werkwoorden die eindigen op '-en'.
De 'Bewerken'-Verwarring
Fout: “Het gebruiken van 'redactar' om 'een video bewerken' of 'spelling corrigeren' te betekenen. Dit is een veelvoorkomende fout voor Nederlandstaligen die de Engelse term 'to edit' te letterlijk nemen.”
Correctie: 'Redactar' betekent 'opstellen' of 'samenstellen' van tekst. Voor het bewerken van een video gebruik je 'editar'; voor het corrigeren van tekst gebruik je 'corregir' of 'revisar'.
sacar
sah-KARsaˈkaɾ

Voorbeelden
¿Puedes sacarnos una foto, por favor?
Kun je een foto van ons maken, alsjeblieft?
Me encanta sacar fotos del atardecer.
Uit ons gesprek concludeerde ik dat hij niet gelukkig is.
irse
EER-sehˈiɾse

Voorbeelden
La mancha de café por fin se fue de mi camisa.
De koffievlek is eindelijk uit mijn shirt gegaan.
El efecto de la medicina se está yendo poco a poco.
Het effect van de medicatie werkt langzaam uit.
Se me fue el enojo después de hablar con él.
Mijn boosheid ging weg na het gesprek met hem.
diseñar
dee-seh-nyahrdiseˈɲaɾ

Voorbeelden
Yo quiero diseñar mi propia ropa algún día.
Ik wil op een dag mijn eigen kleding ontwerpen.
El arquitecto diseñó un edificio muy moderno.
El arquitecto diseñó un edificio muy moderno.
Estamos diseñando una nueva estrategia de ventas.
We zijn bezig met het ontwerpen van een nieuwe verkoopstrategie.
Het is een directe actie
In tegenstelling tot het Nederlands, waar we soms 'ontwerpen voor' iets zeggen, 'ontwerp' je in het Spaans meestal direct 'het ding'. Er zijn geen extra woorden zoals 'van' of 'op' nodig tussen het werkwoord en het lijdend voorwerp.
Regelmatig -ar patroon
Dit werkwoord is volkomen regelmatig. Als je weet hoe je 'hablar' (praten) vervoegt, kun je 'diseñar' precies op dezelfde manier vervoegen.
Verwarring met 'Designar'
Fout: “Het gebruik van 'diseñar' wanneer je bedoelt iemand aan te stellen voor een functie.”
Correctie: Gebruik 'designar' voor aanstellen/benoemen, en 'diseñar' voor creatief tekenen of plannen.
Ontwikkelen vs. Oplossen
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






