Hoe zeg je "loslaten" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “loslaten” is “soltar” — gebruik 'soltar' wanneer je iets fysiek loslaat wat je vasthoudt, of wanneer iets onbedoeld loskomt..
soltar
sohl-TAHR/solˈtaɾ/

Voorbeelden
Solté el globo por accidente y voló muy alto.
Ik liet per ongeluk de ballon los en hij vloog heel hoog.
El policía soltó al detenido porque no había pruebas.
De politieagent liet de aangehoudene vrij omdat er geen bewijs was.
Klinkerwisseling Alert
In de tegenwoordige tijd verandert de 'o' in de stam in 'ue' (soltar -> suelto), behalve in de 'nosotros' en 'vosotros' vormen. Dit is anders dan bij veel Nederlandse werkwoorden die vaak onregelmatig zijn maar niet altijd deze klinkerwisseling hebben.
Verwarring tussen Fysieke en Emotionele Loslating
Fout: “Het gebruik van 'dejar' als je 'soltar' bedoelt (fysieke greep).”
Correctie: 'Dejar' betekent 'achterlaten' of 'toestaan'. Gebruik 'soltar' voor het laten vallen of loslaten van een fysiek object.
liberar
/lee-beh-RAHR//liβeˈɾaɾ/

Voorbeelden
El juez ordenó liberar al acusado por falta de pruebas.
De rechter beval de vrijlating van de verdachte wegens gebrek aan bewijs.
Quiero liberar a mi perro de la correa para que corra.
Ik wil mijn hond van de lijn bevrijden zodat hij kan rennen.
La organización trabaja para liberar a los animales de granjas industriales.
De organisatie zet zich in om dieren te bevrijden uit de bio-industrie.
Regelmatige -AR Werkwoordsvervoeging
Net als veel veelvoorkomende Spaanse werkwoorden volgt 'liberar' het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar. Verwijder simpelweg de '-ar' en voeg de standaarduitgangen toe voor de tijd die je nodig hebt.
Verwarring tussen 'liberar' en 'dejar'
Fout: “Het gebruik van 'dejar' wanneer het gaat om het bevrijden van een belemmering of gevangenschap (bv. 'Dejé al prisionero').”
Correctie: Gebruik 'liberar' wanneer de actie inhoudt dat iemand of iets volledig wordt bevrijd van een beperking of gevangenschap. Gebruik 'dejar' als je 'achterlaten' of 'toestaan' bedoelt.
suelte
/SWEL-teh//ˈswelte/

Voorbeelden
Por favor, suelte la cuerda poco a poco.
Laat alsjeblieft het touw stukje voor beetje los.
Dudo que el perro me suelte el zapato.
Ik betwijfel of de hond mijn schoen loslaat.
Espero que el jefe me suelte temprano hoy.
Ik hoop dat de baas me vandaag vroeg laat gaan.
De Stamwisseling
Merk op hoe de 'o' in 'soltar' verandert in 'ue' in 'suelte'. Dit gebeurt in alle vervoegingen waarbij de klemtoon op de stam van het woord ligt.
Beleefde Gebiedende Wijze
Om een beleefd, formeel bevel te geven (met 'usted'), gebruik je de 'e'-uitgang voor -ar werkwoorden. Daarom wordt 'suelte' gebruikt voor 'loslaten' als je respectvol spreekt.
Suelte vs. Suelto
Fout: “Het gebruik van 'suelte' om losse kleding te beschrijven.”
Correctie: Gebruik 'suelto' voor bijvoeglijke naamwoorden. Gebruik 'suelte' alleen voor de actie (het werkwoord).
Soltar vs. Liberar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


