Inklingo

Hoe zeg je "eruit flappen" in het Spaans

Dutch → Spaans

soltar

sohl-TAHR/solˈtaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'soltar' wanneer je plotseling of onverwacht iets zegt, vaak zonder erbij na te denken, zoals een opmerking of een geluid.
Een cartoonesk verrast persoon met grote ogen die plotseling een zichtbare geluidsgolf uit hun mond uitstoot, wat aangeeft dat ze onverwacht iets uitbraken.

Voorbeelden

No pude evitarlo, solté una risa en medio de la reunión.

Ik kon het niet helpen, ik liet een lach horen midden in de vergadering.

Antes de irse, soltó un comentario muy hiriente.

Voordat hij wegging, flapte hij er een zeer kwetsende opmerking uit.

Figuurlijk Gebruik

Wanneer gebruikt met woorden als 'risa' (lach) of 'lágrima' (traan), betekent 'soltar' dat het geluid of gevoel plotseling 'ontsnapte' of werd uitgedrukt. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een lach laten horen' zeggen.

vomitar

/boh-mee-tar//bo.miˈtaɾ/

verbC1formeel/figuurlijk
Gebruik 'vomitar' in een figuurlijke zin om aan te geven dat iemand veel (lege) woorden of beloften produceert, alsof het eruit gegooid wordt.
Een boze cartoonman die intens schreeuwt, met grillige, donkerpaarse en rode abstracte vormen die met kracht uit zijn mond barsten, wat het uitspuwen van beledigingen symboliseert.

Voorbeelden

El político solo hace que vomitar promesas vacías.

De politicus spuwt alleen maar lege beloften uit.

Después de la pelea, él le vomitó todos los insultos que había guardado.

Na de ruzie spuwde hij alle beledigingen die hij had ingehouden naar haar uit.

El estudiante solo podía vomitar datos que no entendía en el examen.

De student kon op het examen alleen maar feiten opdreunen die hij niet begreep.

Figuurlijk Gebruik

Wanneer 'vomitar' figuurlijk wordt gebruikt, beschrijft het een ongecontroleerde, vaak negatieve, uitstorting van iets niet-fysieks, zoals emoties, beledigingen of slecht begrepen informatie.

Soltar vs. Vomitar

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'soltar' (plotseling iets zeggen) met 'vomitar' (figuurlijk veel woorden produceren). 'Soltar' is veel gebruikelijker voor onverwachte uitspraken, terwijl 'vomitar' specifiek figuurlijk is en een negatieve lading heeft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.